Translation of "comme tu étais" to English language:
Dictionary French-English
Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme tu étais - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Tu étais comme ça ? | You were like that? |
Tu parles comme si tu étais fonctionnaire! | You talk just like a civil servant! |
Tu étais comme moi, tu le sais. | You know you felt like I do. |
Tu étais toujours comme ça. | You were always like that. |
c'est comme si tu étais... | it's like you are... |
Tu parles comme si tu étais le chef. | You talk as if you were the boss. |
Fais comme si tu étais moi. | Pretend you're me. |
Tu étais comme un de ces gars | You were like one of those guys |
Tout fonctionne comme si tu étais là. | Everything is exactly as if you were right here. |
Chante ça comme quand tu étais forestier. | You sing that just like you used to when you were shanty boy. |
Si tu savais comme tu étais jolie, à quatre mois ! | If you only knew how pretty you were at the age of four months! |
Tu sais, tu agis comme si tu étais déjà en Égypte maintenant. | Say, you act as though you were in Egypt right now. |
Ne fais pas comme si tu étais surpris. | Don't act surprised. |
Ne fais pas comme si tu étais surprise. | Don't act surprised. |
Ils t'interrogent comme si tu en étais averti. | They will question thee, as though thou art well informed of it. |
Ils t'interrogent comme si tu en étais averti. | They ask thee as though thou wert familiar therewith. |
Ils t'interrogent comme si tu en étais averti. | They ask you as if you have a good knowledge of it. |
Ils t'interrogent comme si tu en étais averti. | They ask you as if you are responsible for it. |
Ils t'interrogent comme si tu en étais averti. | They ask you as if you are eagerly inquisitive about it concerning it. |
Ils t'interrogent comme si tu en étais averti. | They question thee as if thou couldst be well informed thereof. |
Ils t'interrogent comme si tu en étais averti. | They ask you as if you were in the know of it. |
Ils t'interrogent comme si tu en étais averti. | They ask you as if you are familiar with it. |
Ils t'interrogent comme si tu en étais averti. | It will only approach you suddenly. |
Ils t'interrogent comme si tu en étais averti. | They ask you as if you were solicitous about it. |
Ils t'interrogent comme si tu en étais averti. | They will put questions to you as though you had full knowledge of it. |
Ils t'interrogent comme si tu en étais averti. | Only, all of a sudden will it come to you. |
Ils t'interrogent comme si tu en étais averti. | They ask you about it as if you were in the know. |
Comme si tu étais encerclé par un mur. | like you have a brick wall all around you. |
Ils t'ont ignorée comme si tu étais contagieuse. | They passed you on like you had something catching. |
Tu t'es déplacé comme si tu étais obligée de monter ici. | You moved like you were compelled to come up here. |
Tu peux au moins me regarder, comme si tu étais sincère? | Can you at least look at me like you really mean it? |
Tu manipules déjà les hommes comme si tu étais en CE2. | You're already manipulating men at a third grade level. |
Étais tu gros quand tu étais au lycée ? | Were you fat when you were in high school? |
Étais tu grosse quand tu étais au lycée ? | Were you fat when you were in high school? |
Quand tu étais petit, tu étais plutôt fragile. | You were somewhat sick as a child I'm glad you overcame it |
Comme si tu étais loin d'être putain de parfaite | Pretty, pretty please if you ever, ever feel |
Comme si tu étais loin d'être putain de parfaite | Like you're nothing you're fuckin' perfect to me. |
Quand tu étais petite Lu... Tu te rappelles quand tu étais petite? | When you were a kid, Lu...? do you remember when you were a kid? |
Quand tu étais petite Lu... Tu te rappelles quand tu étais petite ? | When you were a kid, Lu... do you remember when you were a kid? |
Comme si tu étais un acteur et que tu avais tout un rôle. | We are keeping the man inside, rabble. We will burn down the tavern! |
Et tu vis comme si tu étais simplement tes yeux. Pendant un moment. | Let it burn and you live as though you're your eyes only, for a while. |
Au chic type que tu étais quand tu étais vivant... | About what a swell guy you were when you were alive. |
N'agis pas comme si tu étais née l'année du chameau. | Don't act as if you were born in the year of Camel. |
Anna, je ne croyais pas que tu étais comme ça. | Anna,I think you wasn't that kind of girl. |
Tu étais. | You were. |
Recherches associées : Tu étais - Tu étais Bourré - Tu étais Endormi - Tu étais Mien - Tu étais Heureux - Quand Tu étais - Tu étais Formidable - Tu étais Occupé - Où Tu étais - Tu étais Parti - Comme Tu Vois - Comme Tu Veux - Comme Tu Peux - Comme Tu Veux