Translation of "comme est ainsi est" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Le fleuve est ainsi connu en Égypte comme L'eau renversée . | Thus the river became known in Egypt as simply, inverted water. |
Il est, pour ainsi dire, comme un poisson hors de l'eau. | He is, so to speak, a fish out of water. |
Ainsi, chacun de ces cercles est une particule comme une molécule. | So each one of these circles is a particle like a molecule. |
l'agression, et ainsi de suite... l'Homme est resté comme il était. | Man is still as he was. |
Ainsi, un nouveau point d) bis) est introduit et reformulé comme suit | A new point d) a) is introduced and worded as follows |
Ainsi un nouveau considérant 12 bis est introduit et formulé comme suit | A new recital 12 a is therefore introduced and is worded as follows |
Ainsi, Alexandre Roubtzoff est souvent considéré comme le peintre de la Tunisie . | Moreover, Tunisia has left many European painters, with Alexander Roubtzoff often being regarded as the painter of Tunisia . |
L'îlot est ainsi considéré comme un monument commémoratif de la guerre civile. | Because of its history, it is considered as a monument of the civil war era therefore the island and the original structures on it are protected from alteration. |
Et juste comme une pomme est quelque chose qui est utilisée par la nature pour semer une graine, ainsi est le champignon. | And just as an apple is something used by nature to spread a seed, so is the mushroom. |
Tolkien est ainsi considéré, pour certains, comme le père de la fantasy moderne. | This has caused Tolkien to be popularly identified as the father of modern fantasy literature or, more precisely, of high fantasy. |
Ainsi, un nouvel alinéa est introduit à l article 70 et rédigé comme suit | A new subparagraph is therefore introduced into article 70 and reworded as follows |
Ainsi, l'Alliance canadienne est surtout perçu comme un Parti réformiste rebaptisé et élargi. | As a result, the Alliance was widely seen as a renamed and enlarged Reform Party. |
Ainsi, Sawtooth Ridge est généralement considéré comme le début de la Haute Sierra . | At elevation, it is the tallest peak in the craggy Alps like Sawtooth Ridge and the northernmost peak in the Sierra Nevada. |
L itraconazole, comme le kétoconazole, est un inhibiteur puissant ainsi qu un substrat du CYP3A4. | Itraconazole, like ketoconazole, is a potent inhibitor as well as substrate of CYP3A4. |
L itraconazole, comme le kétoconazole, est un inhibiteur puissant ainsi qu un substrat du CYP3A4. | Itraconazole, like ketoconazole, is a potent inhibitor as well as substrate of CYP3 A4. |
La démocratie est ainsi apparue comme un sujet réservé exclusivement aux États membres. | Democracy was therefore made to look as if it were reserved for the individual States alone. |
Comme une ville forcée et sans murailles, Ainsi est l homme qui n est pas maître de lui même. | Like a city that is broken down and without walls is a man whose spirit is without restraint. |
Comme une ville forcée et sans murailles, Ainsi est l homme qui n est pas maître de lui même. | He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls. |
Ainsi nous pouvons voir où il est train de naître, comme le président Ford, | So we can see where it's emerging here, like President Ford, |
Ainsi, apprendre des maîtres est très important comme quand un enfant commence à marcher. | So, learning from the masters is very important just like when a child starts to walk. |
Si un groupe est formé ainsi, il doit être considéré comme un constituant d'interopérabilité | If a group is formed this way, it shall be considered as an interoperability constituent. |
Si un groupe est formé ainsi, il doit être considéré comme un constituant d'interopérabilité. | If a group is formed this way, it shall be considered as an interoperability constituent. |
Ainsi par exemple l'article sur Wikipedia est souvent appelé, que Wikipedia est encore considéré comme équivalent à une vérité objective. | So for instance the article on Wikipedia is frequently referred to, as Wikipedia is still regarded to be tantamount to objective truth. |
Car comme le bruit des épines sous la chaudière, ainsi est le rire des insensés. C est encore là une vanité. | For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity. |
Car comme le bruit des épines sous la chaudière, ainsi est le rire des insensés. C est encore là une vanité. | For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool this also is vanity. |
Il en est ainsi, parce que, comme chaque fois, il est totalement indifférent aux conditions de vie du simple citoyen irakien. | That is because, in this matter too, he is completely indifferent to the conditions of ordinary people in Iraq. |
Ainsi, un nouveau paragraphe 7 bis est introduit à l article 73 et formulé comme suit | A new paragraph 7 bis is introduced to article 73 and worded as follows |
Il est ainsi possible de considérer la méthode du gradient conjugué comme une méthode itérative. | So, we want to regard the conjugate gradient method as an iterative method. |
Vous savez que la conscience est ressentie comme... non, non, ce n'est pas ressenti ainsi... | No, no, it's not that. You know, consciousness feels like ... No, no, it doesn't feel like this.' |
Est ainsi ? | Is that so? |
Après tout, la probabilité d une intervention internationale (comme en Lybie) est pour ainsi dire nulle, tandis que celle d une véritable révolution armée (comme en Syrie) est extrêmement limitée. | After all, the probability of international intervention (as in Libya) is nil, and the likelihood of a full fledged armed revolution (as in Syria) is extremely limited. |
S'il en est ainsi, et il en est ainsi dans certains cas, j'estime que d'autres groupements, comme les intérêts industriels, pourraient mitiger quelque peu leur critique de la politique agricole. | If that is the case, and it is in certain instances, then I believe that other groups, representing e.g. industrial interests, would do well to moderate their criticism of agriculture policy some what. |
L'Angola est un pays multilingue , avec six langues africaines reconnues comme langues nationales ainsi que le Portugais qui est la langue officielle. | Angola is a plurilingual country , with six African languages recognised as national languages as well as Portuguese as the official language. |
Comme une cage est remplie d oiseaux, Leurs maisons sont remplies de fraude C est ainsi qu ils deviennent puissants et riches. | As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit. Therefore they have become great, and grew rich. |
Comme une cage est remplie d oiseaux, Leurs maisons sont remplies de fraude C est ainsi qu ils deviennent puissants et riches. | As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit therefore they are become great, and waxen rich. |
Ainsi le directeur africain est heureux d'être mentionné, comme Haut Placé , pour ne pas dire Dieu ... | Thus the African manager is happy to be referred to, as Up , not to say God ... |
Comme les jambes du boiteux sont faibles, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés. | Like the legs of the lame that hang loose so is a parable in the mouth of fools. |
Comme les jambes du boiteux sont faibles, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés. | The legs of the lame are not equal so is a parable in the mouth of fools. |
L itraconazole, comme le kétoconazole, est un puissant inhibiteur ainsi qu un substrat du cytochrome CYP3A4. | co administration |
L itraconazole, comme le kétoconazole, est un puissant inhibiteur ainsi qu un substrat du cytochrome CYP3A4. | A dose reduction of clarithromycin may result in subtherapeutic concentrations of 14 OH clarithromycin. |
Il est Pilates e ainsi la femme amour comme cela, il je ne comprenais pas son | It's Pilates nd so woman love like this it I did not understand her |
Ainsi, lorsqu'il s'agit d'affaires constitutionnelles, l'ancienne nation qu'est l'Écosse est aujourd'hui considérée comme une région européenne. | For example, when it comes to constitutional affairs the ancient nation of Scotland currently counts as a region of Europe. |
Ainsi que l'honorable parlementaire en est certainement informé, il est probable qu'un sommet CSCE aura lieu en 1990, comme les Douze l'ont préconisé. | As the honourable Member will be aware, there is a likelihood of a CSCE Summit in 1990 as the Twelve have advocated. |
L existence est ainsi! | Such is life! |
Est ce ainsi ? | Is that so... |
Recherches associées : Est Ainsi - Est Ainsi - Comme Est - Est Comme - Comme Ainsi - Ainsi Est Le Tien - Il En Est Ainsi - Ainsi Il Est Arrivé - Comme I Est - Est Traité Comme - Est Reconnu Comme - Est Tombé Comme - Est Comme ça - Comme Il Est