Translation of "coincés" to English language:


  Dictionary French-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Coincés ?
Frozenfaced?
Nous sommes coincés.
We're stuck.
Nous sommes coincés.
Oh, we're stuck.
Coincés chez Missouri.
We're stymied at Missouri Martin's.
On est coincés.
We're pinned under.
Ils sont coincés.
Come on. They're caught in here.
Vous êtes coincés ici.
You will have to stay here.
Les légumes resteraient coincés.
How you gonna get the vegetables up?
Ils sont coincés. Très drôle.
Cut out the wisecracks.
On est tous coincés ici.
And we're all trapped here together.
Soyez gentils avec les binoclards coincés.
You should be nice to nerds.
Dans quelle piège sommes nous coincés ?
What a trap we are stuck in.
Ils sont aujourd'hui coincés en Grèce.
Now they are stuck in Greece.
Nous fûmes coincés dans la circulation.
We got stuck in traffic.
Ils savent que nous sommes coincés.
They know we are stuck.
Nous avons été coincés dans la circulation.
We got stuck in traffic.
C'est l'enclos dans lequel nous sommes coincés.
This is the box we got stuck in.
Pourquoi sommes nous toujours coincés en Afghanistan ?
Why are we still stuck in Afghanistan?
Ils étaient coincés et ne pouvaient en sortir.
They were stuck and could not get out.
Nous sommes coincés avec vous pour cinq ans.
We're stuck with you for five years now.
Mrie A présent ils sont coincés en plein milieu.
Mrie Now they are stuck in the middle.
Ils restèrent coincés dans un embouteillage durant des heures.
They were stuck for hours in a traffic jam.
Ils sont restés coincés dans l'ascenseur pendant quatre heures.
They were stuck in the elevator for four hours.
Mais la plupart d'entre nous sommes coincés au milieu.
Most of us though are stuck in the middle.
Donc si vous êtes coincés, vous pouvez aller voir
So if you're stuck you can check out my
Le maire et Hartwell sont coincés. Tout sera bouleversé.
You got the mayor and Hartwell backed up against the wall.
Plusieurs camions et voitures y sont restés coincés la nuit.
A number of lorries and cars were stranded during the night.
Je pensais que vous saviez... On est encore coincés, Bonté.
I thought you knew where we were oh, we're hemmed in again, goodness.
On reste coincés làbas ou on peut aller en ville?
Are we stuck out at this place all the time? We never get into town?
Ils se sont retrouvés coincés d'abord à Maputo, puis à Johannesburg.
They were stranded first in Maputo, then in Johannesburg.
Résultat ils sont coincés à Pékin sans argent et sans domicile.
As a result, they are stuck in Beijing, with no money and no home.
Ceux qui n'ont pas de papiers sont littéralement coincés là bas.
Those who do not have any official papers are literally restricted over there.
Le système immunitaire psychologique fonctionne mieux quand nous sommes complètement coincés.
The psychological immune system works best when we are totally stuck, when we are trapped.
Nous sommes coincés à l hôtel Giza, à cause du couvre feu.
We're stuck at a Giza hotel, because there is curfew.
Plus de 50 touristes chiliens sont restés coincés au Machu Picchu
More than 50 Chilean tourists were stranded in Machu Picchu.
Comment les pauvres des villes sont coincés dans des micro appartements.
How the urban poor are trapped in subdivided units.
Mais dans les deux cas, les dirigeants du Japon sont coincés.
But Japan s leaders are being squeezed from both directions.
Alors pourquoi nous retrouvons nous coincés dans cette impression d'avoir raison?
So why do we get stuck in this feeling of being right?
Les musiciens russes et ukrainiens coincés entre guerre, discours hargneux et interdictions
Russian and Ukrainian Musicians Caught Between Conflict, Bitter Rhetoric and Bans Global Voices
Prière de tout faire pour sauver les gens coincés dans la neige !!!!
Please do everything to save the people who are trapped in snow!!!!
La publicité montre Madonna avec d'autres artistes coincés dans une cabine téléphonique.
The advertisement featured Madonna and other artists jammed in a phone booth.
Les Kiwis le sont, ainsi que ces faucons coincés prés de l'Antarctique.
Kiwis are, and so are these hawks trapped near Antarctica.
Les gens coincés dans leurs chapeaux, nous prendrons Los Angeles, et ensuite,
WITH THE POPULACE TRAPPED IN THEIR HATS, WE SHALL SEIZE LOS ANGELES AND THEN...
La Macédoine ferme ses frontières, des milliers de réfugiés afghans coincés en Grèce
Unexpected Border Closure Leaves Thousands of Afghan Refugees Stranded in Greece Global Voices
Nous nous sommes retrouvés à court d'argent et avons été coincés en Ethiopie.
We ran out of money and were stranded in Ethiopia.