Translation of "chien enragé" to English language:


  Dictionary French-English

Chien - traduction :
Dog

Enrage - traduction : Chien - traduction : Chien enragé - traduction : Chien enragé - traduction : Enragé - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

C'était un chien enragé !
She shot him as she would have shot a mad dog.
Le chien enragé de Cheongdamdong.
The Cheongdamdong Crazy Dog.
Mugabe est vraiment un chien enragé.
Mugabe is a rabid dog indeed.
Un chien enragé appelé comme toi.
A rabid dog, also named Bobby.
Ils l'abattront comme un chien enragé.
They'll shoot him down like a mad tyke.
Le Bobby qu'il a tué c'était notre chien enragé.
The Bobby he killed was our dog, a dog with rabies.
Dans ces propres mots il l'a tué comme un chien enragé.
To paraphrase him He killed him like one kills a rabid dog.
Je tirerais sur lui comme sur un chien enragé, Nab, répondit froidement Pencroff.
I would fire on him as I would on a mad dog, Neb, replied Pencroft coldly.
Il y a des villes où on me courait après comme un chien enragé.
I've been in cities where they chased me off the streets like a mad dog.
Si vous êtes mordu par un chien enragé, vous aurez besoin d'une injection anti tétanique.
If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot.
Les clameurs venimeuses d'une femme jalouse empoisonnent plus sûrement que la dent du chien enragé.
The venom clamours of a jealous woman poison more deadly than a mad dog s tooth.
Chien enragé à Cheongdamdong même dans cette situation quand le temps est précisément de l'argent.
Mad dog in Cheongdamdong Yes, Writer Jeong, You're working hard even in this situation that the time is exactly money.
Je vous en donne le tiers pour me protéger et vous êtes incapable de me défendre face à un chien enragé!
And you get a third for protecting me. But what protection! You can't keep even keep one mad dog off my neck.
C'étaitun venin qu'il portait à présent dans les veines et qui lui donnait desenvies de mordre à la façon d'un chien enragé.
It was as a poison flowing in his veins and giving him an impulse tobite like a mad dog.
Vilain affamé, moitié enragé.
A hungry man is an angry man.
C'était le plus enragé.
Why, he was the fiercest of them all.
Me rends pas enragé!
So don't get me mad, Long Jack. I get all crazy and sick inside.
Oui, c'est un enragé.
Yes. He's a madman.
Voilà déjà six ans qu'il continue à ramper, reniflant tel un chien enragé, flairant...restant avec la racaille, et en chasse pour plus de sang frais... plus de viande...
And it has kept crawling for 6 years already, sniffing like a rabid dog, sniffing for more...keeping scum for company and preying for more fresh blood...more fresh meat...
Et sa musique égyptienne me rend enragé.
Even that music from his Little Egypt drives me crazy.
Du coup, le conducteur enragé a crié Nègre !!! .
The enraged driver said Nigger!!!!
Je suis dégoûté et enragé de voir ça.
I m disgusted and enraged seeing this.
Tom a été attaqué par un écureuil enragé.
Tom was attacked by a rabid squirrel.
Tom a été mordu par un animal enragé.
Tom was bitten by a rabid animal.
En 1885, avec Alfred Vulpian (1826 1887), il réussit à convaincre Louis Pasteur de faire la première vaccination contre la rage sur le jeune Joseph Meister, qui a été mordu par un chien enragé.
In 1885, Grancher and Alfred Vulpian (1826 1887) were instrumental in convincing Louis Pasteur (1822 1895) to perform the first successful vaccination against rabies on Joseph Meister, a 9 year old boy who had been mauled by a rabid dog.
Je pars en guerre avec tout le Melting Pot enragé
It's the Method Man for short Mr. Meth Movin on your left, aah!
Mais vous pouvez imaginer comment le peuple est devenu enragé.
But you could imagine, now people are even angrier.
J'ai rêvé cette nuit qu'un sanglier enragé te mettait en pièces !
I dreamt last night a furious boar tore you to pieces!
Alors prends des traînées pourries et ton petit négrillon enragé... et dégage
Well, then take your rancid bitches and your rabid little picaninny... and fuck off.
Mademoiselle Abbot, tenez son bras, dit Bessie elle est comme un chat enragé.
Hold her arms, Miss Abbot she's like a mad cat.
Chien ... chien ... laissez moi
Dog...dog...leave me
Roland déclara Le meilleur, Monsieur, mais un Parisien enragé il ne quitte pas leboulevard.
Roland replied Our best friend, monsieur, but a fanatic for Paris never to be got away from the boulevard.
En 1709, loup enragé pénétra dans la ville, mordit quinze personnes dont cinq succombèrent.
In 1709, a rabid wolf entered the town and bit 15 people, killing five.
Pendant qu'on se battait, j'ai glissé et il m'est tombé dessus comme un chat enragé...
When I was grappling' with him I slipped in the mud and he on top of me like 20 wildcats clawing'...
Il n'est donc pas étonnant que Démétrius, mon bienaimé, me fuie comme un monstre enragé.
It is no wonder that Demetrius, should like a monster, fly my presence thus.
Aimez vous votre chien? j'adore mon chien.
Yes. Love your dog? I do love my dog.
Elle confond chien courant et chien d'arrêt.
I tried her on hound dogs. She thinks a Walker Hound is one that walks.
Le chien peut être le chien d'un officier, un chien que l'unité adopte ou l'un des chiens utilisés comme chien de travail.
The dog in question might be an officer's dog, an animal that the unit chose to adopt, or one of their canines employed in another role as a working dog.
Ça, nous allons enfoncer la porte, et s'il est trop enragé, eh bien! nous le tuerons.
Nonsense, let us break open the door, and if he is too far gone in his madness, well, we will kill him!
Formaliste enragé il ne me parlait jamais qu'à la troisième personne au point d'en être agaçant.
He was a fanatic on formality, and he only addressed me in the third person to the point where it got tiresome.
Le peuple est enragé par un acte commis si ignoblement contre une noble et pieuse femme.
People are enraged at an act so foully committed against a noble and religious woman.
Et si le chien est un chien fou ?
But what if that dog is a crazy one?
Chien
Dogs
Chien
Dog
Chien.
Dogs

 

Recherches associées : Chien Chien - Chien Chien - Monde Chien-manger-chien - Chien-manger-chien Mentalité - Gestionnaire Chien - Caisse Chien - Chien Assis - Dévers Chien - Pauvre Chien - Chien Fatigué