Translation of "chevauchée" to English language:
Dictionary French-English
Chevauchée - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
y a t il chevauchée plus romantique ? | can there be better romantic ride than this? gas nepal pic.twitter.com g6BNV3A3nK Sanam Chitrakar ( ChitrakarSanam) January 30, 2015 |
La tradition de la Chevauchée des Rois est entourée de nombreuses légendes. | The tradition of the Ride of the Kings is shrouded in many legends. |
Lieutenant Kaiser avec le 4e escadron pour la chevauchée sur le terrain. | Colonel, sir, Lieutenant Kaiser and the 4th esquadron riding. |
Et si vous êtes jamais monté sur un chameau, c'est une chevauchée très, très inconfortable. | And if you've ever been on a camel, it is a very, very uncomfortable ride. |
Cette chevauchée tourne au fiasco pour les Anglais, harcelés, affamés, privés de montures (faute de fourrage). | With these small villages lacking much in the way of fortifications, they were much more attractive targets to members of a chevauchée. |
Son succès après une si longue chevauchée solitaire, est resté dans la mémoire des fans belges. | His success as an outsider, and after such a long lone ride, stayed in the memory of Belgian fans. |
La chevauchée des Rohirrim, avec Théoden menant la charge contre les Orques, a été tournée à Twizel avec à cheval. | The Ride of the Rohirrim, where Théoden leads the charge into the Orc army, was filmed in Twizel with 150 extras on horseback. |
Mychael Danna, qui avait déjà collaboré avec Lee sur Chevauchée avec le diable et Ice Storm , devait composer la musique du film. | Mychael Danna, who previously collaborated with Lee on Ride with the Devil and The Ice Storm , was set to compose the film score before dropping out. |
Louis meurt en septembre 1361 pendant une chevauchée entre le Tyrol et Munich et son fils Meinhard III de Bavière lui succède. | Louis suddenly died in September 1361 in Zorneding near Munich during a ride from Tyrol to Munich and was succeeded by his son Meinhard. |
Le habal habal est une motocyclette à deux roues avec un haut degré d'improvisation, habituellement chevauchée au delà de sa capacité de passagers. | Habal habal is a highly improvised two wheeled single motorcycle usually ridden beyond its passenger capacity. |
La Chevauchée des Rois, en Slovaquie morave, est une tradition unique pratiquée en République tchèque et inscrite sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l UNESCO. | The Ride of the Kings from Moravian Slovakia is a unique tradition in the Czech Republic which is included in the UNESCO intangible cultural heritage list. |
Ce périple débouche sur la collaboration à deux ouvrages, La Chevauchée des steppes en 2001 et Carnets de Steppes à cheval à travers l'Asie centrale en 2002. | That trip led to two books La Chevauchée des steppes in 2001, and Carnets de Steppes à cheval à travers l'Asie centrale in 2002. |
Découvrez une Slovaquie morave pleine de traditions comme la Chevauchée des Rois et la danse du Verbuňk de Vlčnov, inscrites sur la liste du patrimoine mondial de l UNESCO. | Get to know the region of Moravian Slovakia, a region full of traditions with the Ride of the Kings and Verbuňk dance in Vlčnov, which have been included in the UNESCO World Heritage List. |
Le défilé de Vlčnov appelé la Chevauchée des Rois et la danse du Verbuňk en Slovaquie morave montrent que les traditions perdurent en Moravie même au XXIe siècle. | The Ride of the Kings and the Moravian Slovakia dance Verbuňk are testament to the fact that traditions are alive and well in South Moravia even in the 21st century. |
Le destin des protagonistes est scellé par les témoignages faisant état de rencontres à Hatfield House et pendant la chevauchée royale vers le nord de l'Angleterre durant l'été 1541. | With testimony given of private meetings at Hatfield House in Hertfordshire, and during the royal progress to the north of England in the summer of 1541, his fate was sealed. |
C'était cette plaine liquide, battue sans merci, fouettée par l'ouragan, qui devait leur apparaître comme une chevauchée de lames échevelées, sur lesquelles eût été jeté un vaste réseau de crêtes blanches! | The vast liquid plain, lashed without mercy by the storm, appeared as if covered with herds of furious chargers, whose white and disheveled crests were streaming in the wind. |
Citons entre autres la fauconnerie, les défilés colorés du carnaval de la région de Hlinsko, la danse populaire masculine du verbuňk et la célébration unique en son genre de la Chevauchée des Rois. | These include for example falconry, the colourful Shrovetide processions in the Hlinecko region, the men s folk dance verbuňk and the unique festival known as the Ride of the Kings. |
Tandis que ces chevaliers passaient par cette sombre foret, l un d eux, s éloignant de ses camarades, s égara et ne les retrouva plus. Et eux, tres affligés, continuerent sans lui leur chevauchée, le pleurant comme mort. | And, as they passed by that dark wood, one knight of those that rode, missing his comrades, wandered far away, and returned to them no more and they, sorely grieving, rode on without him, mourning him as one dead. |
Partie de Constantine le 16 octobre, trois jours après le deuxième anniversaire de la prise de la ville, la fameuse chevauchée gagne Alger le 2 novembre en passant par Sétif et le défilé des Portes de Fer. | He left Constantine on 16 October, three days after the second anniversary of the town's capture, and reached Algiers on 2 November via Sétif and the Iron Gates pass. |
Grâce au trésor ducal, il recrute des mercenaires ce qui lui permet, ensuite d'effectuer en juin juillet une Grande chevauchée en Bretagne décrite avec emphase par Arthur de la Borderie et de prendre le contrôle du domaine ducal. | Thanks to the ducal treasury, he recruited mercenaries which allowed him to perform in June and July a 'great ride in Brittany' (as described by Arthur de la Borderie) and take control of the duchy. |
Des millions de jeunes dans le monde vont faire connaissance avec Ernesto Che Guevara sous les traits de Gael Garia Bernal dans le rôle du Che dans Carnets de voyage , le film réalisé à partir de ses notes de voyage. C'est le récit de sa chevauchée de 8.000 kilomètres à travers l'Amérique du Sud sur une vieille moto surchargée, en compagnie de son ami Alberto interprété par Rodrigo De la Serna. | For millions of young people around the world, their introduction to Ernesto Che Guevara will be Gael Garia Bernal as Che and Rodrigo De la Serna as his friend Alberto, kicking back the stand of an overloaded motorcycle, hopping aboard, and lumbering north on an 8,000 mile journey through South America in the film version of Che's Motorcycle Diaries . |
Recherches associées : Chevauchée Sauvage - Chevauchée Fantastique - Sera Chevauchée - Une Chevauchée Sauvage