Translation of "changement d'esprit" to English language:


  Dictionary French-English

Changement - traduction : Changement d'esprit - traduction : D'esprit - traduction : Changement d'esprit - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Je devais avoir un changement fondamental d'état d'esprit.
I learned to let go of the fears I had trained myself to have over the years and decided to trust myself and my body to push through situations I had thought insurmountable before.
Un changement d'état d'esprit accélérera l'entrée en vigueur de nouvelles lois.
A change of mind set will accelerate the introduction of new laws.
Toutes ces modifications devraient aller de pair avec un changement d'état d'esprit.
All these changes should accompany a different mindset.
Le changement d'état d'esprit du public kenyan reste l'un des plus grands espoirs.
One of the most important beacons of hope remains a change in mindset of the Kenyan public.
Avons nous des exemples de réussite de l'application de ce changement d'état d'esprit au niveau local ?
Do we have any examples of success on this mind shift being applied at the local level?
Cette expérience personnelle fut, pour moi, le premier changement dans ma vie de l'état d'esprit dans lequel j'avais grandi.
And that, to me, that personal experience was the first time in my life that the mindset I grew up with was changed.
Une analyse comparable avait amené le CESE, l'année dernière, à plaider pour un changement radical d'état d'esprit en Europe s'agissant des questions de défense commune3.
A comparable analysis brought the EESC to plead, last year, for a radical change of mind in Europe towards common defence issues3.
Une analyse comparable avait amené le CESE, l'année dernière, à plaider pour un changement radical d'état d'esprit en Europe s'agissant des questions de défense commune4.
A comparable analysis brought the EESC to plead, last year, for a radical change of mind in Europe towards common defence issues4.
La communauté internationale a réagi et, dans la foulée, l'état d'esprit du régime de Pyongyang a semblé s'adoucir, laissant prévoir quelque changement, bien que lent.
The international community responded and, in the wake of that, the mood of the regime in Pyongyang seemed to soften, raising the prospect of some change, however slow.
Sois ouvert d'esprit.
Have an open mind.
Manque d'esprit d'entreprise
Lack of entrepreneurial tradition
Bel état d'esprit
That's the spirit.
Et plein d'esprit.
Funny!
D'esprit de corps.
Esprit de corps.
Bel état d'esprit.
A wonderful feeling.
Si les Taliban sont un état d'esprit, alors Malala est un état d'esprit aussi.
If Taliban is a mindset, then Malala is a mindset, too.
On peut parler d'esprit, d'état d'esprit, on pourrait aussi parler de climat de Biarritz.
One might talk of the Biarritz spirit or frame of mind, and also the climate at Biarritz.
Il est ouvert d'esprit.
He's open minded.
Elle est ouverte d'esprit.
She's open minded.
Il a beaucoup d'esprit.
He's very witty.
Des terreurs d'esprit, monsieur!
Mental terrors, sir!
Garder mon sain d'esprit.
Keep my sane.
C'est un état d'esprit.
It is a state of mind.
Es tu sain d'esprit ?!
Are you in your right mind?!
Vous êtes sain d'esprit.
You are sane.
Épargnemoi tes mots d'esprit.
Never mind the wisecracks.
Quel homme d'esprit, Aage.
What a clever fellow is this, Aage.
Vous avez tant d'esprit.
Mr. Thorpe, you're such a wit.
Comprenez mon état d'esprit.
I must acquaint you with the varying state of my mind.
Il était sain d'esprit.
He's sane.
Il est sain d'esprit.
The man is sane.
Ils sont d'esprit borné.
They're just petty and narrowminded.
Monsieur le Secrétaire d'État, je pense qu'il s'agit d'une question d'esprit démocratique ouvert et d'esprit culturel.
Mr Secretary of State, I believe that this is an issue of cultural characteristics and open democratic characteristics.
Individus tristes et étroits d'esprit.
Sad and small minded individuals.
Bénis soient les pauvres d'esprit.
Blessed are the poor in spirit.
Sa présence d'esprit l'a déserté.
His presence of mind deserted him.
Il manque d'esprit de décision.
He lacks decisiveness.
Il manque d'esprit de décision.
He is lacking in decisiveness.
Tom est extrêmement étroit d'esprit.
Tom is extremely narrow minded.
Quel est leur état d'esprit ?
How would you describe their current state of mind?
Barre d'état d'esprit d' AmarokName
Moodbar Amarok
Turner le bon exemple d'ESPRIT.
Tur ments financed by the Member States.
L'évasion, c'est un état d'esprit.
Escape is a state of mind.
Allonsy avec cet état d'esprit!
Let's go with this spirit!
Je suis parfaitement sain d'esprit.
I'm astonishingly sane, Doctor.

 

Recherches associées : Changement D'état D'esprit - Faucheur D'esprit - état D'esprit - Sain D'esprit - Pas D'esprit - état D'esprit - Juste D'esprit - étroitesse D'esprit - Manque D'esprit - Sérieux D'esprit - Lumière D'esprit - Faible D'esprit