Translation of "certains craignent que" to English language:


  Dictionary French-English

Certains - traduction : Certains craignent que - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Certains craignent que l Ukraine ne s effondre.
Some fear that Ukraine could break apart.
Certains animaux craignent le feu.
Some animals are afraid of fire.
Certains Etats membres craignent surtout
Above all, some Member States fear competition from foreign carriers within their national transport market.
J'ai dit à Jemima devient si difficile que certains craignent mama difficiles
I told Jemima that hard to get such a tough mama some fear
Certains craignent, bien sûr, d'y perdre en démocratie.
Some, of course, may fear a loss of democratic accountability.
Certains craignent qu elle n interfère avec la recherche médicale.
Some are concerned that it will interfere with medical research.
Certains craignent que l'accord ne rende Taïwan sensible aux pressions politiques de Pékin.
Some had worried the deal would make Taiwan vulnerable to political pressure from Beijing.
Certains députés craignent en effet que les avions subsoniques ne soient pas inclus.
Increasing the range of diagnosis will open up the possibility of predretermination of sex or encourage parents to abort foetuses for a variety of reasons.
Certains banquiers centraux craignent que l arrêt prématuré de ces mesures replonge l économie dans la récession.
Some central bankers now worry that ending these measures prematurely will tip the economy back into recession.
Certains craignent une dégradation des rapports avec les Etats Unis.
Some worry that this will worsen relations with the US.
Certains craignent cependant que l'administration du Président Bambang Yudhoyono ne mette pas en pratique cette promesse.
However, some people fear that President Bambang Yudhoyono's administration is not delivering on this promise.
Certains pays craignent que les mesures de transparence en matière spatiale ne compromettent leur sécurité nationale.
Some countries fear that transparency measures regarding their space activities could affect their national security.
On est bien loin du moteur politique que craignent certains Européens et que d autres espèrent de leurs vœux.
That is a far cry from the political powerhouse that some Europeans fear and for which others still hope.
Certains craignent que Bush ne se serve de son mandat populaire pour se lancer dans d'autres entreprises.
Some worry whether Bush will use his electoral mandate to engage in more ventures.
Certains, au sein du Conseil et du Parlement, craignent les conflits d'intérêts.
Some in the Council and in Parliament fear that conflicts of interest may arise.
Certains officiels centrafricains craignent également une incursion islamiste dans cette région de l'Afrique.
Some Central African officials also fear Islamist incursions in this region of Africa.
Certains détracteurs craignent des modifications de droits de base et une militarisation accrue.
Some critics are fearing amendments to basic human rights and larger power in military.
D'autres craignent que l'attachement de certains dirigeants du Mouvement populaire de libération du Soudan (MPLS) à l'unité ne soit que superficiel.
Other observers fear that the commitment of some leaders of the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) to unity may be shallow.
De plus, ils craignent que leurs aliments soient empoisonnés, ce qui explique que certains aient entamé une grève de la faim.
Similarly, I refer to the resolution on political arrests in Uganda.
En établissant ce lien, il me semble que certains craignent que nous ne sommes peutêtre en train de créer un problème insoluble.
In making that link I think some people are concerned that we may be creating an insoluble problem.
Certains craignent que, en plus de leur impact nocif sur l'environnement, ces produits chimiques ne nuisent à la santé des locaux.
Some fear that in addition to harming the environment, these chemicals are harming the health of local residents.
Certains économistes craignent en effet que ne survienne une crise budgétaire même après la mise en place d une augmentation des impôts.
Indeed, some economists fear that a fiscal crisis could erupt even aftera tax hike is passed.
Certains, comme la plupart des économistes spécialistes de la finance internationale, craignent l éruption d une crise majeure.
Most international finance economists are becoming increasingly frightened that a major international financial crisis could erupt.
En effet, certains observateurs craignent l instabilité causée par une Chine faible plutôt qu une Chine en expansion.
Indeed, some observers fear instability caused by a weak , rather than a rising, China.
Certains craignent que la loi s'étende aux blogs personnels, et puisse même inciter les blogueurs à recourir par peur à l'auto censure .
Some are worried the broad implications of the law could extend to personal blogs, and may even prompt bloggers to resort to self censorship, out of fear.
Je sais que certains de mes collègues craignent que les options des instruments alternatifsne sapent ou n enlèvent la prérogative de ce Parlement en tant que législateur.
I know some of my colleagues are concerned that soft law options would undermine or take away Parliaments prerogative as a legislator.
Certains socialistes craignent qu'une fois nominée, elle ne soit pas capable d'affronter Sarkozy dans des débats directs.
Some Socialists fear that, once nominated, she would not be able to confront Sarkozy in direct debates.
Aujourd'hui, certains craignent que les autorités se tournent vers le milieu universitaire, ce qui marquerait un nouveau combat contre la liberté de pensée.
Now, some fear that officials are setting their sights on academia as the next front in the war on free thinking.
Certains organismes craignent que si un autre organisme du système assure le traitement des états de paie la confidentialité ne soit plus assurée.
Some organizations have expressed their concerns about confidentiality issues regarding the provision of payroll processing services by another United Nations system organization.
Certains craignent que cette stabilité ne donne des idées d indépendance au peuple du Somaliland et que ce dernier ne réveille la déclaration d indépendance adoptée en 1991.
But this stability fuels fears that Somaliland s people will activate the declaration of independence they adopted in 1991.
Certains observateurs craignent que la société américaine ne se sclérose, comme la Grande Bretagne à l'apogée de sa puissance il y a un siècle.
Some observers worry that American society will become sclerotic, like Britain at the peak of its power a century ago.
Certains observateurs craignent également que l'engagement russe en Syrie ne présage une nouvelle vague d'interventions de ce type voire même une nouvelle Guerre froide.
Some also fear that this demonstration of Russian assertiveness presages a new wave of such interventions, even a new Cold War.
Certains propriétaires de chevaux craignent que le processus leur cause des douleurs, ou de quelque façon réduise leur vitalité et nuise à leur caractère.
However, a small number of horse owners are concerned that the process may cause pain for the animal or somehow lessen their vitality or spirit.
Du fait que l'accord autorise les entreprises chinoises à envoyer à l'étranger certains personnels proportionnellement à leur investissement, certains craignent que cela ne crée une porte de sortie pour l'immigration du continent chinois vers Taïwan.
As the agreement allows China corporation to recruit a certain number of overseas staffs according to their investment scale, some are worried that it will create a backdoor for mainland Chinese immigration to Taiwan.
Ban Ki moon constate qu' alors que beaucoup craignent les conséquences d'une plus grande militarisation du conflit, certains ne croient plus en une solution pacifique.
Ban Ki moon notes that while many fear the implications of a further militarization of the conflict, some have doubts that peaceful change is possible.
Certains d'entre nous craignent que les renseignements militaires, source de bombardements et de solutions militaires, n'engendrent des dégâts collatéraux et des problèmes supplémentaires pour l'avenir.
Some of us fear that military intelligence, which is leading to bombing and military solutions, may be causing collateral damage and storing up other problems for the future.
On a appris que les petits trucs craignent.
And we learned that small stuff stinks.
Bien que le gouvernement philippin ait donné son accord de principe, les activistes craignent la lenteur du processus et l'inconstance des déclarations de certains responsables publics.
The government has agreed to the demand in principle, but activists are worried about the slow process and the inconsistent pronouncements of some government officials.
Certains craignent le retour à l incertitude de 2012, alors que beaucoup voyaient comme imminentes la défaillance de la Grèce et sa sortie de la zone euro.
Some fear a return to the uncertainty of 2012, when many thought that a Greek default and exit from the eurozone were imminent.
Je n'ignore pas que certains députés craignent qu'elles ne soient pas traduites et que les membres de la commission compétente ne puissent donc les examiner comme il se doit.
In the medium term the opportunities for expanding trade and economic relations with Comecon are there. Russia especially has huge reserves of raw materials and energy.
Certains craignent une mauvaise utilisation du règlement, mais je ne puis considérer le rapport comme faisant la promotion de l'avortement.
Some fear misuse of the scheme but I cannot read the report as promoting abortion.
Ils craignent que la même chose n'advienne en Europe.
The same thing, they fear, will happen in Europe.
Les observateurs craignent que la violence puisse dégénérer rapidement.
Observers are afraid that violence might escalate soon.
Leur reprise après 2008 a ralenti et certains observateurs craignent que les problèmes financiers de l'Europe ne fassent basculer l'économie américaine et mondiale dans une seconde recession.
Its post 2008 recovery has slowed, and some observers fear that Europe s financial problems could tip the American and world economy into a second recession.
Certains petits pays n'aiment pas l'idée d'un président permanent pour le Conseil des ministres car ils craignent que cela renforce l'influence des grands pays à leurs dépends.
Some small countries do not like the idea of a permanent President of the Council of Ministers, which they fear will strengthen the influence of big countries at their expense.

 

Recherches associées : Craignent Que - Ils Craignent Que - Que Certains - Ils Craignent - Alors Que Certains - Certains Prétendent Que - Bien Que Certains - Certains Affirment Que - Certains Disent Que - Que Certains Accord - Certains Croient Que - Ainsi Que Certains - Que, Pour Certains - Les Autorités Craignent