Translation of "bienveillante" to English language:


  Dictionary French-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Elle est bienveillante.
She is good natured.
Mais si bienveillante.
But so sympathetic.
Conduismoi lumière bienveillante à travers l'obscurité.
Lead, kindly light Amid The encircling gloom
L'autre Partie accorde une attention bienveillante à la demande.
Article 13.1
Et l'âme bienveillante de la Russie Protège tout le pays
And sweet over all the land Broods the soul of Russia
Pauvre homme ! s écria la bohémienne avec une expression de bienveillante pitié.
Poor man! exclaimed the Bohemian, with an expression of kindly pity.
La Commission doit examiner cette question de manière bienveillante et favorable.
The Commission must look at this sympathetically and favourably.
En résumé, les temps ne sont pas à une politique d indifférence bienveillante.
In short, now is not the time to pursue a policy of benign neglect.
Le PRÉSIDENT remercie le Président fédéral pour sa déclaration bienveillante et encourageante.
The PRESIDENT thanked the President of Austria for addressing the Conference and for his positive and encouraging words.
L'attitude de la Commission européenne est donc bienveillante vis à vis d'une telle situation.
The position of the European Commission, then, is one of sympathy towards this situation.
La partie requise examine cette demande avec une entière et bienveillante attention.
The other party shall have the right to be heard within a reasonable amount of time.
L'Afrique peut se suffire à elle même avec l'aide bienveillante des pays occidentaux.
African can be self sufficient by the kind help of the western countries.
Il est très long, et il n y manque aucune remarque bienveillante ou équilibrée.
It is very long, and not one understanding or balanced remark is missing from it.
Désormais, je la ressens comme une présence quotidienne, une âme bienveillante, un esprit salvateur.
Nowadays I feel her as a daily presence, a benevolent force, a saving spirit.
Votre gentil message et cette expression bienveillante m'ont dit que c'était le bon moment.
Your kind message and this expression of your goodwill made me feel this was the right moment.
Mon oncle le remercia en islandais de sa bienveillante hospitalité, et avec beaucoup de coeur.
M. Fridrikssen shook hands with us. My uncle thanked him heartily for his extreme kindness.
La Partie à laquelle la demande est adressée l'examine avec une entière et bienveillante attention.
Each Party shall ensure, to the extent possible, that its import and export requirements for goods are coordinated to facilitate trade, regardless of whether these requirements are administered by an agency or on behalf of that agency by the customs administration.
L'émergence de sa pure beauté à partir de ses origines boueuses représente une promesse spirituelle bienveillante.
The growth of its pure beauty from the mud of its origin holds a benign spiritual promise.
Les Singapouriens ont clairement exprimé leur désir de voir Singapour devenir une société plus humaine et bienveillante.
Singaporeans have clearly articulated a desire for Singapore to become a more humane and compassionate society.
La Commission garde l'esprit ouvert et prêtera une oreille bienveillante à toute idée nouvelle en la matière.
The Commission remains open minded and sympathetic to any new ideas in this field.
Les tentatives visant à imposer une dictature bienveillante des créanciers fait maintenant face à la révolte des débiteurs.
The attempt to impose a benevolent creditors dictatorship is now being met by a debtors revolt.
Tandis que ces pseudo religions s'effondraient, une idéologie bienveillante de démocratie sociale dominait une majeure partie de l'Europe.
While these pseudo religions collapsed, a benevolent ideology of social democracy dominated much of Europe.
Notre famille galactique est pacifique et bienveillante, nous aidant lorsque c'est permis, n'interférant jamais avec notre libre arbitre.
Our galactic family are peaceful and loving, helping when permitted, never interfering with our free will.
Mugen a alors conçu en interne de nouveaux moteurs, avec, il est vrai, l'assistance technique bienveillante de Honda.
Mugen pulled out of F1 at the end of the 2000 season leaving Honda to supply the engines to Jordan as well.
Quand il est rentré de nouveau en Espagne, il a plaidé pour la règle de bienveillante en Amériques,
When he got back to Spain, he argued for benevolent rule in the Americas,
En raison d'un quotidien de privations incessantes, un grande partie de la population n'est pas bienveillante envers son ancien dirigeant.
ue to the daily grind of hardship without letup, a broad segment of the public does not have pleasant feelings toward its former top leader.
Si tu t'écartes d'eux à la recherche d'une miséricorde de Ton Seigneur, que tu espères, adresse leur une parole bienveillante.
If you neglect (your parents) while seeking the bounty of your Lord, of which you are hopeful, speak to them softly.
Si tu t'écartes d'eux à la recherche d'une miséricorde de Ton Seigneur, que tu espères, adresse leur une parole bienveillante.
And if you turn away from these , expecting the mercy of your Lord, for which you hope, then speak to them an easy word. ( The companions of the Holy Prophet, who sought his assistance.)
Si tu t'écartes d'eux à la recherche d'une miséricorde de Ton Seigneur, que tu espères, adresse leur une parole bienveillante.
But if thou turnest from them, seeking mercy from thy Lord that thou hopest for, then speak unto them gentle words.
Si tu t'écartes d'eux à la recherche d'une miséricorde de Ton Seigneur, que tu espères, adresse leur une parole bienveillante.
And if thou turnest away from them awaiting a mercy from thy Lord which thou hopest, then speak unto them a gentle speech.
Si tu t'écartes d'eux à la recherche d'une miséricorde de Ton Seigneur, que tu espères, adresse leur une parole bienveillante.
And if you (O Muhammad SAW) turn away from them (kindred, poor, wayfarer, etc. whom We have ordered you to give their rights, but if you have no money at the time they ask you for it) and you are awaiting a mercy from your Lord for which you hope, then, speak unto them a soft kind word (i.e. Allah will give me and I shall give you).
Si tu t'écartes d'eux à la recherche d'une miséricorde de Ton Seigneur, que tu espères, adresse leur une parole bienveillante.
But if you turn away from them, seeking mercy from your Lord which you hope for, then say to them words of comfort.
Si tu t'écartes d'eux à la recherche d'une miséricorde de Ton Seigneur, que tu espères, adresse leur une parole bienveillante.
(v) And when you must turn away from them (that is, from the destitute, the near of kin, the needy, and the wayfarer) in pursuit of God's Mercy which you expect to receive, then speak to them kindly.
Si tu t'écartes d'eux à la recherche d'une miséricorde de Ton Seigneur, que tu espères, adresse leur une parole bienveillante.
But if thou turn away from them, seeking mercy from thy Lord, for which thou hopest, then speak unto them a reasonable word.
Si tu t'écartes d'eux à la recherche d'une miséricorde de Ton Seigneur, que tu espères, adresse leur une parole bienveillante.
And if you have to hold off from assisting them for now , seeking your Lord s mercy which you expect in the future , speak to them gentle words.
Si tu t'écartes d'eux à la recherche d'une miséricorde de Ton Seigneur, que tu espères, adresse leur une parole bienveillante.
But if you turn away from them to seek the Mercy of your Lord, hoping to attain it, then speak to them with gentle words.
Si tu t'écartes d'eux à la recherche d'une miséricorde de Ton Seigneur, que tu espères, adresse leur une parole bienveillante.
And if you must turn away from the needy awaiting mercy from your Lord which you expect, then speak to them a gentle word.
Si tu t'écartes d'eux à la recherche d'une miséricorde de Ton Seigneur, que tu espères, adresse leur une parole bienveillante.
If you are not able to assist them, at least speak to them in a kind manner.
Si tu t'écartes d'eux à la recherche d'une miséricorde de Ton Seigneur, que tu espères, adresse leur une parole bienveillante.
And if you turn away from them to seek mercy from your Lord, which you hope for, speak to them a gentle word.
Si tu t'écartes d'eux à la recherche d'une miséricorde de Ton Seigneur, que tu espères, adresse leur une parole bienveillante.
but if, while waiting for your Lord's bounty which you are expecting, you turn them down, then at least speak to them kindly.
Si tu t'écartes d'eux à la recherche d'une miséricorde de Ton Seigneur, que tu espères, adresse leur une parole bienveillante.
And even if thou hast to turn away from them in pursuit of the Mercy from thy Lord which thou dost expect, yet speak to them a word of easy kindness.
Une autre histoire populaire sur Chekawa concerne son frère et comment il devint une personne plus bienveillante grâce au lojong.
Another popular story about Chekhawa and mind training concerns his brother and how it transformed him into a much kinder person.
Le même résultat pourrait être atteint, et à moindre coût pour l'Allemagne, si elle décide de se comporter en puissance bienveillante.
The same result could be achieved, with less cost to Germany, if Germany chose to behave as a benevolent hegemon.
Le rêve d'unité européenne a manifestement incité certaines personnes à se taire pour préserver la nature bienveillante et visionnaire du projet euro.
The dream of European unity evidently induced some to remain silent in an effort to preserve the euro project s visionary goodwill.
Le premier ministre Meles Zenawi, qui bénéficie habituellement d'une couverture médiatique nationale très bienveillante envers le gouvernement, a l'air choqué et irrité.
Prime Minster Meles Zenawi who usually enjoys flattering pro government press coverage at home looks shocked and irritated.