Translation of "beu et désordonnée" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Je veux cela pour toujours, me réveiller et sentir le jardin la beu | I want this shit forever wake up and smell the garden |
Tu veux être le prochain re beu à te faire fumer? | If Abdel dies, you'll kill? Wanna be the next Arab iced by the pigs? |
Tu veux pas être le prochain re beu à te faire fumer?! | Well, me neither. |
Veuve, celle ci se remaria à Robert II de Dreux, seigneur de Beu. | On Jean's death she remarried to Robert II of Dreux, seigneur of Beu. |
Je suis tout ça plus un p'tit sac de beu, où sont les biftons ? | Je suis tout ça plus un p'tit sac de beu, où sont les biftons ? |
Les autorités militaires réagirent de manière désordonnée. | The military authorities also reacted in disjointed manner. |
Une insolvabilité immédiate et désordonnée aurait entraîné des difficultés sociales graves. | An immediate, disorderly insolvency would have led to serious social difficulties. |
Pour compenser la confusion de notre existence désordonnée. | To offset the noise and confusion of our heIterskeIter existence, yes. |
La politique démocratique est désordonnée et divise, et elle est truffée de compromis. | Democratic politics is messy and divisive, and riddled with compromises. |
Mais une sortie de l'euro serait une affaire désordonnée. | But a euro exit would be a messy affair. |
Ne songeant qu'à ranger la chambre désordonnée de son ami, | Cleaning his friend's messy room, |
En ne trouvant aucun support, les poussins s'agitaient de manière désordonnée. | Having found no support, chicks were tumbling around in disorder. |
Beaumont du Lac ( Beu Mont mũ en occitan) est une commune française située dans le département de la Haute Vienne en région Limousin. | Beaumont du Lac () is a commune in the Haute Vienne department in the Limousin region in western France. |
Cette scène désordonnée, jusqu alors enfouie dans l obscurité, s était subitement embrasée de lumière. | This scene of confusion, till now hid in darkness, was suddenly flooded with light. |
Le risque existe de voir certains portefeuilles contraints à une dissolution désordonnée. | There is a risk that some portfolios will be forced into disordered unwinding. |
La première branche de l'alternative est une rupture désordonnée de la zone euro. | The first alternative is a disorderly breakup of the eurozone. |
La catégorie proliférative désordonnée utilisée dans l'étude KLIM PD 7 USA n'est pas définie correctement et reconnue généralement. | The class disordered proliferative used in study KLIM PD 7 USA is not well defined and not usually recognized. |
Par ailleurs, il est certain que la procédure législative actuelle concernant l'asile s'élabore d'une manière désordonnée et illogique. | Furthermore, it is the case that the current legislative process in relation to asylum is being carried out in an illogical and disordered fashion. |
Le _un_ redoublait de rageet le _deux_ ne pouvait répondre à cette nage désordonnée. | Pierre pulled harder in his frenzy, and number two couldnot keep time with his wild stroke. |
L agitation des particules se propage au gré des chocs dans toutes les directions, de façon désordonnée. | For this, it is supposed that the system has multiple areas of contact with its surroundings. |
Si ce processus se déroule de manière désordonnée , les emprunteurs et l' économie au sens large peuvent subir de graves préjudices . | If this process unfolds in a disorderly manner , it can cause severe damage for borrowers and for the broader economy . |
Mais en appeler à l histoire de manière désordonnée peut donner lieu à une expression confuse des opinions. | But an undisciplined appeal to history risks becoming a confusing way to express opinions. |
J'étais au milieu de la foule désordonnée avec quelques autres reporters lorsque quelqu'un m'a tapé sur l'épaule. | I was in the midst of the chaotic crowd with some other reporters when someone tapped me on the shoulder. |
Les problèmes que connaît Saburtalo construction désordonnée, transport urbain et manque d'espaces verts, sont les mêmes que ceux de toute la ville. | The problems that face Saburtalo chaotic construction, urban transport and a lack of green cover are the problems which face the city as a whole. |
Oh ! s écria miss Bingley, Charles écrit d une façon tout a fait désordonnée il oublie la moitié des mots et barbouille le reste. | Oh! cried Miss Bingley, Charles writes in the most careless way imaginable. He leaves out half his words, and blots the rest. |
Une correction désordonnée des déséquilibres globaux pourrait être lourde de conséquences pour la croissance de l'économie mondiale et la stabilité financière internationale. | A disorderly unwinding of global imbalances could have a severe, negative effect on the growth of the world economy and international financial stability. |
L'urbanisation rapide mais parfois désordonnée de la Chine fait apparaître clairement la signification de cette réunion de famille . | The rapid but in some sense distorted urbanization in China highlights the meaning of family reunion. |
Alors que 900 millions de personnes souffrent de malnutrition dans le monde, autant d autres subissent les effets négatifs d une alimentation excessive et désordonnée. | Although there are 900 million people suffering from malnutrition in the world, there are just as many living with the ill effects of an overabundant and disordered diet. |
L'action telle qu'elle est menée est éparpillée, désordonnée et, de plus, le Parlement n'est pas ou n'est guère en mesure d'exercer un contrôle. | Nowadays, leisure is no longer defined as all the periods spent away from work. |
Une crise risquerait de provoquer des réactions hostiles, ou une réorientation désordonnée débouchant à terme sur de nouvelles difficultés. | Crisis driven change risks producing a backlash against globalization, or a haphazard reshaping of it, thus merely setting the stage for more problems later on. |
Le problème est que la crise actuelle s offre à des gouvernements intellectuellement invalides parce que leur théorie économique est désordonnée. | The trouble is that the current crisis finds governments intellectually disabled, because their theory of the economy is a mess. |
Et les plaques contiennent des lipides, donc des choses comme des graisses, du cholestérol et aussi des globules blancs morts ce qui forme une substance désordonnée ici. | And the plaques, the material inside of them are lipids, so things like fat, cholesterol and also dead white blood cells, which is this kind of messy substance right over here. |
Enfant désordonnée Une heure auparavant, j'avais entendu Mlle Scatcherd la condamner au pain et à l'eau pour avoir taché un exemple d'écriture en le copiant. | Yet at that moment Helen Burns wore on her arm the untidy badge scarcely an hour ago I had heard her condemned by Miss Scatcherd to a dinner of bread and water on the morrow because she had blotted an exercise in copying it out. |
S'il en est ainsi, la Serbie se dirigera, lentement, sans grands succès, de manière désordonnée, mais pacifiquement, dans la bonne direction. | If they do Serbia will sail on slowly, without spectacular successes, in a disorderly way, but peacefully and in the right direction. |
Au lieu de cela, une combinaison désordonnée de luttes intestines dans le sud et de la résistance armée locale dans les régions pétrolifères représente une réelle menace. | Instead, a messy mix of intraparty struggles in the South and local armed resistance in oil bearing regions pose serious threats. |
Une ruée désordonnée vers la sortie pourrait mener à la chute du dollar, un pic des taux d intérêt à long terme et une grave récession en W. | A disorderly rush to the exit could lead to a dollar collapse, a spike in long term interest rates, and a severe double dip recession. |
Soit l UE prend la direction d un équilibre plus stable grâce à une intégration plus forte, soit le risque d une dislocation instable et désordonnée augmentera de manière significative. | Either the EU moves in the direction of a more stable equilibrium of closer integration, or the risk of an unstable and disorderly breakup scenario will rise significantly. |
Carrière Les films de Nicolas Roeg sont connus pour assembler les scènes et les images de l'intrigue de manière désordonnée, sans ordre chronologique ou effet de causalité. | Film career Roeg's films are known for having scenes and images from the plot presented in a disarranged fashion, out of chronological and causal order, requiring the viewer to do the work of mentally rearranging them to comprehend the storyline. |
Une correction désordonnée des déséquilibres globaux pourrait nuire aux échanges de la zone euro en raison des modifications des taux de change et de la demande globale. | A disorderly adjustment of global imbalances could affect euro area trade due to changes in exchange rates and global demand. |
Il faut vérifier que les conditions en matière d'entrée, de séjour et d'emploi prévues par la législation en la matière sont remplies afin d'éviter une immigration désordonnée. | Checks must be carried out to see if the conditions for entry, residence and employment prescribed by the relevant legislation have been fulfilled, in order to avoid uncontrolled immigration. |
Lorsqu'elles se présentent ainsi de manière aussi désordonnée, du moins dans un rapport, elles rendent la vie pratiquement impossible à un homme politique. | I ask for that correction because it is difficult to explain the differ ence between the two concepts at the outset, and the fact that they are confused with one another in this way, in a report at that, makes it almost impossible to function as a politician. |
Parce que les investisseurs nerveux veulent à tout prix éviter d arriver dernier en cas de ruée, une sortie précipitée et désordonnée est probable lorsque les ressources officielles sont insuffisantes. | Because nervous investors don t want to be last in line in case of a run, a disorderly rush to the exits is likely when official resources are insufficient. |
La société a soif de campagne, mais pas d'une campagne désordonnée qui finit par devenir anti humaine comme le reproche justement le cardinal Tatzinger. | Society is crying out for greenery, but not disordered, 'anti human' greenery, as Cardinal Ratzinger rightly admonishes us. |
Dame, mademoiselle Eyre, ce n'est pas un petit malheur sa vie a été désordonnée les trois dernières années, il s'est conduit d'une manière singulière, et sa mort a été choquante. | Why, you see, Miss Eyre, it is not a common mishap his life has been very wild these last three years he gave himself up to strange ways, and his death was shocking. |
Dans la maladie de Paget, le remodelage osseux est trop rapide et l os nouveau se forme de façon désordonnée, ce qui le rend plus faible que l os normal. | In Paget s disease, bone remodelling is too rapid and new bone is formed in a disordered fashion, which makes it weaker than normal. |
Recherches associées : Conduite Désordonnée - Structure Désordonnée - En état D'ébriété Et Désordonnée - Et Et Et - Et Et - Et - Manger Et Boire Et - Et ça - Et Plutôt - Et Similaires - Et Toi - Et Rou - Et Pas