Translation of "avec lui seulement" to English language:


  Dictionary French-English

Seulement - traduction : Seulement - traduction : Seulement - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Seulement - traduction : Seulement - traduction :
Keywords : Come Some Only Wish Just

  Examples (External sources, not reviewed)

Seulement, les munitions, dont Ayrton était approvisionné, avaient disparu avec lui.
The ammunition only, with which Ayrton had been supplied, had disappeared with him.
Si je suis sortie avec lui hier soir, c'est seulement parce que...
I went out with him last night simply because...
Seulement s'ils n'ont pas peur de s'élever vers le Dragon avec lui,
Only if they are not afraid
Seulement lui ?
Only this one?
Seulement lui !
Only him!
Je ne sors plus avec lui si je le vois, je lui dis seulement bonjour, ou quelques mots .
'I don't go round with him anymore if I see him, I just say hello, or something'
Avec seulement six hommes autour de lui, il parvient à percer les lignes adverses.
With only six of his men around him, he then managed to break through the surrounding enemy soldiers and to their rear.
Sans doute seulement lui.
Probably only him.
Ils protègent seulement lui ?
Are they protecting only her?
Je souhaite seulement qu'il emporte quelques centaines d'autres politiciens actuels dans la tombe avec lui.
I only wish he would take a few hundred other current politicians to the grave with him.
Tom est seulement lui même.
Tom is just being himself.
Je vais seulement lui parler.
I just want to talk.
Pas lui, seulement sa voiture.
Mr. Powell isn't here! Just his car!
Je ne suis pas seulement d'accord avec sa déclaration, je lui exprime également toute ma solidarité.
I don't just agree with her statement, she has also my greatest solidarity.
Nous finissons très souvent par apprécier quelqu'un ou notre relation avec lui seulement lorsque nous le perdons.
We very often only come to appreciate someone or our relationship with them when we lose them.
Désarmez le seulement, liez lui l'épée.
Disarm him only make sure of his sword.
Je n'ai rien vu... ...seulement lui.
I saw nothing... ...only him.
Je n'ai rien vu... Seulement lui.
I saw nothing only him.
Je lui indiquais seulement le chemin.
I was just telling him the directions.
Je voulais seulement lui faire peur.
I only wanted to scare her.
Si seulement je pouvais lui dire.
If only I could tell him the truth.
Si seulement je pouvais lui parler.
If I could only find him and talk to him.
Vous savez que le Parlement et pas seulement lui suit avec attention ce qu'il advient de la charte.
You will have realized by now that this Parliament and not only this Parliament is following the progress of the Charter very closely.
Si seulement j'étais aussi beau que lui.
If only I were as handsome as he is.
Si seulement je pouvais être comme lui.
If only I could be like him.
Tu n'as rien vu, seulement lui.... Hahahaha !
You saw nothing, only him...HaHAHAH
Pas seulement son art, mais aussi lui.
How he was just a very sensitive person.
Pour lui, embellir, manque seulement une couverture
To beautify him, only lacks a cover
C'est seulement ensuite que Brahman lui même...
It is only then that Brahman itself...
Et de se gouverner seulement lui même.
He seeks to govern only himself. This seals everything.
Laissemoi seulement mettre la main sur lui !
Just let me get my hands on him!
Si seulement il lui arrivait quelque chose.
If only something would happen to him. He's been on the edge for months.
Je sais seulement comment il est, lui.
I don't know from buffaloes, but I do know about him.
Il lui a fallu seulement 10 minutes pour se débarrasser de lui.
Uhuh. It only took her 10 minutes to get rid of him.
Avec toi seulement
I love dancing But with you
Poutine lui même est il seulement le vrai ?
Is Putin himself at least real?
Il achète seulement ce qui lui sera utile.
He buys only what'll be useful for him.
Je conjure seulement, mais de mobiliser jusqu'à lui.
I conjure only but to raise up him.
Je ne suis pas seulement responsable de lui.
I am not a historian by training.
Il est seulement une réflexion sur lui même.
He is only thinking on himself.
J'ai, en fait, abordé cette question non seulement dans cette Assemblée, mais également lors d'une réunion privée que j'ai eue avec lui et avec Mme Weber.
Then there is the question Mrs Lienemann asked about the renegotiation of the Rhine Convention.
Il avait pris peur, avait perdu son sang froid et se rappelait seulement lui avoir donné un coup avec ce couteau.
He then became frightened, lost control, and only remembered quot pelting quot a blow at her with the knife she had.
Tu dois seulement lui demander de payer la dette.
You need only ask him to pay the debt.
Si seulement j'avais plus de temps pour lui parler.
I wish I had more time to talk to her.
L archidiacre ne leva seulement pas les yeux sur lui.
The archdeacon did not even raise his eyes.

 

Recherches associées : Lui Seulement - Seulement Pour Lui - Seulement Avec - Avec Lui - Avec Lui - Seulement Possible Avec - Seulement Avec Toi - Non Seulement Avec - Avec Lui-même - Communiquer Avec Lui - Heureux Avec Lui - Porter Avec Lui - Aligné Avec Lui - Obtenir Avec Lui