Translation of "avec la contribution" to English language:
Dictionary French-English
Contribution - traduction : Contribution - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Contribution - traduction : Contribution - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Contribution - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Quelle sera la contribution de la présidence espagnole aux relations avec le Maroc ? | What action will the Spanish Presidency take with regard to relations with Morocco? |
La contribution financière prévue par le présent protocole est étroitement coordonnée avec la contribution bilatérale fournie par la Norvège dans le cadre du mécanisme financier norvégien. | The EFTA States can participate as partners. |
L'Union évalue la contribution de la République de Corée en consultation avec cette dernière. | The Union shall provide the Republic of Korea with an early indication of the likely Korean contribution to the common costs or to the costs as set out in the operational budget, in accordance with Articles 8 and 12, with a view to assisting the Republic of Korea in the formulation of any proposed contribution. |
Projets devant être exécutés avec une contribution spéciale finlandaise | Projects to be implemented with the special Finnish programme contribution |
Cette chanson fut produite par Jay Dee avec la contribution de James Poyser. | The song was produced by Jay Dee with contributions from James Poyser. |
Collaboration avec les organisations de la société civile et contribution de ces organisations | Collaboration with and contribution of civil society organizations |
La contribution financière prévue à l'article 1 est étroitement coordonnée avec la contribution fournie par les États de l'AELE dans le cadre du mécanisme financier de l'EEE. | A mid term review shall be carried out by the Kingdom of Norway by 2020 with a view to redistributing any non committed available funds within the allocations to the individual Beneficiary States concerned. |
Cet article a été écrit avec la contribution des auteurs du Global Voices Bangladesh | This post was written with contributions from the Global Voices Bangladesh authors team |
Dans ce contexte, nous accueillons avec satisfaction la contribution de l apos Union européenne. | In this context we welcome the contribution by the European Union. |
Ainsi, avec la méthode actuelle, l'augmentation de la contribution du Mexique pour 2004 2006 a été plus importante que le montant total de la contribution de certains pays européens. | Under the present methodology, for example, the increase in Mexico's assessed contribution for 2004 2006 had been greater than the full amount of the contributions paid by some European countries. |
Une part importante de la contribution financière totale y est consacrée dans l'accord avec Madagascar. | A large part of the total financial contribution is allocated to this under the agreement with Madagascar. |
Nous attendons avec impatience votre contribution, quelle que soit votre opinion. | We look forward to your participation, whatever your opinion. |
L'évaluation, par l'Union, de la contribution proposée par la Géorgie est menée en consultation avec cette dernière. | The assessment by the Union of the proposed contribution by Georgia shall be conducted in consultation with the latter. |
Accueillons avec satisfaction la contribution que le secteur privé apporte au développement et à l'action humanitaire | We welcome private sector contributions to development and humanitarian relief |
L évaluation, par l Union européenne, de la contribution du Canada est menée en consultation avec le Canada. | The assessment by the European Union of Canada s contribution shall be conducted in consultation with Canada. |
La contribution propre | Private contribution |
Un bref aperçu de la contribution du Pakistan à la reconstruction en Afghanistan est distribué avec ma déclaration. | A brief overview of Pakistan's contribution to reconstruction in Afghanistan is being circulated with my statement. |
Cela n'a rien à voir avec la défenses d'intérêts nationaux mais bien avec une contribution à une discussion politique ouverte et transparente. | That has nothing to do with special national interests but contributes to an open and transparent political debate. |
L'Union européenne évalue la contribution de l'Australie en consultation avec cette dernière, laquelle peut décider de revoir la contribution qu'elle propose à tout moment au cours du processus de consultation et d'évaluation. | The EU Member States applying an EU Council Decision of an EU crisis management operation in which Australia participates will endeavour insofar as their internal legal systems so permit, to waive as far as possible any claims against Australia for injury, death of their personnel, or damage to, or loss of, any assets owned by them and used by the EU crisis management operation if such injury, death, damage or loss |
La contribution incroyable du gribouillage est qu'il implique les quatre modalités d'apprentissage simultanément avec la possibilité d'une expérience émotionnelle. | The incredible contribution of the doodle is that it engages all four learning modalities simultaneously with the possibility of an emotional experience. |
Avec la contribution de spécialistes venus de l apos extérieur, la journée du débat général présentera un intérêt accru. | The value of the day devoted to general discussion would be enhanced if external experts were to contribute to it. |
En guise de sixième commentaire, je dirai que la contribution financière de la Communauté a augmenté avec chaque protocole. | My sixth comment is that the Community's financial contribution has increased for each successive protocol. |
L évaluation, par l Union, de la contribution proposée par la République du Chili est menée en consultation avec cette dernière. | The assessment by the Union of the proposed contribution by the Republic of Chile shall be conducted in consultation with the latter. |
L'évaluation, par l'Union, de la contribution proposée par la République de Colombie est menée en consultation avec cette dernière. | Following the decision of the Union to invite the Republic of Colombiato participate in an EU crisis management operation, the Republic of Colombia shall, in the implementation of this Agreement, communicate the decision of its competent authority regarding its participation, including its proposed contribution, to the European Union. |
L'évaluation, par l'Union européenne, de la contribution proposée par la Bosnie Herzégovine est menée en consultation avec la Bosnie Herzégovine. | Decisions relating to the participation |
Contribution à la traduction | Help translate |
Montant de la contribution | Rate of Amount of |
Contribution de la Communauté | other staff related expenditure |
Montant de la contribution | Amount of the contribution |
Redevances Contribution générale de l'UE Contribution spéciale de l UE pour la stratégie de télématique TI Contribution spéciale de l UE | Fees General EU contribution Special EU contribution for IT telematics strategy Special EU contribution for orphan medicinal |
... ma profession de publicitaire, une contribution à la société américaine, une grande contribution. | ... my profession of advertising, a contribution to American civilization, a great contribution. |
La baisse de la contribution | The budget for 1999 of ECU 41.35 million was adopted by the Board at its 2 December meeting. |
La Commission fera rapport au Conseil de la mise en œuvre de la contribution de l'UE, en collaboration avec la présidence. | The Commission shall report on the implementation of the EU contribution to the Council, in association with the Presidency. |
La Commission fait rapport au Conseil sur la mise en œuvre de la contribution de l'Union, en collaboration avec la présidence. | The Commission shall report on the implementation of the EU contribution to the Council, in association with its Presidency. |
Rappelant avec satisfaction l'importante contribution apportée par l'Organisation des Nations Unies à la promotion du projet Bethléem 2000, | Recalling with satisfaction the important contribution made by the United Nations towards the promotion of the Bethlehem 2000 Project, |
Notant avec satisfaction la contribution de l'Australie et du Mexique en leur qualité de pays chefs de file, | Nothing with appreciation the contribution made by lead countries Australia and Mexico, |
J'ai du mal avec les mots car la directive ne définit pas clairement ce qu'est une contribution technique. | I am struggling to find the right words because the directive gives no clear definition of a technical contribution. |
8.4 Dans le cas où un regroupement scientifique viendrait à être constitué (voir paragraphe 7.2), sa contribution est fixée à 1 12e des coûts administratifs, avec réduction subséquente de la contribution de la Commission. | 8.4 If a research grouping is established (see point 7.2), it will contribute one twelfth of the running costs, in which case the Commission contribution will decrease correspondingly. |
Un des points les plus bas a, selon moi, été la maigre contribution de nos ministres à la réunion ASEM III de Séoul, contrastant de manière criante avec la contribution de la Commission européenne au même sommet. | An all time low was, to my mind, our Ministers' paper thin contribution to ASEM III in Seoul, which was in sharp contrast to the Commission's contribution over there. |
Recettes Redevances Contribution générale de l'UE Contribution spéciale de l UE pour la stratégie de télématique TI Contribution spéciale de l UE | Fees General EU contribution Special EU contribution for |
Deux accords de contribution sur une base pluriannuelle ont été signés avec d'importants donateurs. | Two multi year funding agreements were signed with major donors. |
L'Union européenne peut et doit fournir une contribution humanitaire, une contribution conséquente même, avec une attention particulière aux femmes et aux enfants, mais aussi à la création d'un État de droit démocratique. | The European Union can and must make a humanitarian contribution, a very important one in fact special attention to women and children, but also to the construction of a democratic constitutional state. |
A ce propos, et avec la contribution de la Corée du sud, il développe des Lignes de Crédit Préventives (LCP). | Here, with input from South Korea, it is developing plans for a Precautionary Credit Line (PCL). |
Il importe donc de passer à une nouvelle phase de coopération environnementale internationale, avec la contribution active de la Chine. | So a new phase in international environmental cooperation is needed, with China s active contribution. |
Le travail a déjà été entamé avec la MINUK afin d'établir une contribution appropriée de la Commission à cette entreprise. | Work is already under way with UNMIK to determine an appropriate contribution from the Commission to this enterprise. |
Recherches associées : Contribution Avec - Avec Votre Contribution - à Contribution Avec - Fournir La Contribution - Quantifier La Contribution - La Principale Contribution - évaluer La Contribution - évaluer La Contribution - Reconnaître La Contribution