Translation of "assiégée" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Mais qui fait assiégée assiégée assiégés assiégé assiégée fin devient un chrétien cette Via Dolorosa | But who makes besieged besieged besieged besieged besieged end becomes a Christian this Via Dolorosa |
Gebirgs Division assiégée. | Gebirgs Division . |
La Solidarité européenne assiégée | Europe u0027s Solidarity under Siege |
Algajola est assiégée pendant quelques jours. | Algajola is besieged for several days. |
Dans la ville libyenne assiégée de Misrata. | In besieged Libyan city of Misrata. |
La ville fut assiégée pendant 118 jours. | This town was then besieged for 118 days. |
La forteresses est assiégée de 484 à 488. | The fort was besieged from 484 to 488. |
(Nice assiégée par les Français et les Turcs). | Information from the City of Nice's website (in French) |
Nisibe fut assiégée en 338, 346 et 350. | Nisibis was besieged in 338, 346 and 350. |
Or, la ville de Sarajevo est toujours assiégée. | However, Sarajevo is still under siege. |
Apport d'aide de survie à la population syrienne assiégée. | Bringing essential aid to a population under siege in Syria. |
Un enfant syrien de Madaya, assiégée depuis six mois. | A Syrian child from Madaya, besieged for the past six months. |
La forteresse semble rarement assiégée au cours de l'Histoire. | The fortress appears to have seldom been under siege through history. |
Bientôt, Cirta est assiégée par les forces de Massinissa. | Cirta is under siege by Massinissa s forces. |
Je vis dans le quartier oriental d'Ansari, dans Alep assiégée. | I live in the Eastern Ansari neighborhood, in besieged Aleppo. |
Pour montrer le contraste avec cette population assiégée d'Atlantique Nord, | And to draw a contrast with that beleaguered North Atlantic population, |
Mannakish (pain) traditionnel syrien, cuisiné dans la ville assiégée de Homs. | Traditional Syrian manaqish, cooked in the besieged city of Homs. |
Akram Abo Alfoz décore un arbre de Noël dans Douma assiégée. | Akram Abo Alfoz decorates a Christmas tree in besieged Douma. |
Ce journal appartenait à la fille qui vivait dans Leningrad assiégée. | This diary belonged to the girl who lived in besieged Leningrad. |
Pendant la guerre de Trente Ans, elle fut assiégée trois fois. | During the Thirty Years' War (1618 1648) it was besieged three times. |
Les circonstances des derniers jours de la garnison assiégée sont contradictoires. | The accounts of the final days of the besieged garrison are irreconcilable. |
Syrie Derrière l'objectif d'un jeune de Homs , des photos d'une ville assiégée | Syria Lens of a Young Homsi , Photographs of a City under Siege Global Voices |
La ville fut assiégée jusqu à la onzième année du roi Sédécias. | So the city was besieged to the eleventh year of king Zedekiah. |
La ville fut assiégée jusqu à la onzième année du roi Sédécias. | And the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah. |
La ville fut assiégée jusqu à la onzième année du roi Sédécias. | So the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah. |
En 1526, elle fut assiégée en vain par le condottiere Fabrizio Maramaldo. | In 1526 it was besieged in vain by Charles' condottiero Fabrizio Maramaldo. |
Causes Nantes était assiégée par tous les fléaux qu'une guerre civile entraîne. | Nantes, in particular, was besieged by the tragedies of the French civil war in the Vendée at its doorstep. |
Debre Marqos fut ensuite isolée et assiégée lors d'une révolte en 1938. | Debre Marqos was later isolated, and practically besieged by a revolt in 1938. |
La Basse Normandie est rapidement conquise et Rouen, coupée de Paris, est assiégée. | Lower Normandy was quickly conquered, and Rouen was cut off from Paris and besieged. |
La ville fut assiégée à plusieurs reprises et dut payer de fortes contributions. | The city was besieged several times and was obliged to pay heavy contributions. |
Le Prince d Antioche, Raymond de Poitiers, vole au secours de la citadelle assiégée. | The Prince of Antioch, Raymond of Poitiers, quickly came to the aid of the besieged citadel. |
En 1292 Lamphun fut assiégée et conquise par les Thaïs du royaume de Lanna. | In 1292 the city was besieged and captured by the Thai kingdom of Lanna. |
Alors voici... voici une citation représentative d'une mère assiégée Je suis submergée de conseils éducatifs. | Now, here is here is a representative quote from a besieged mother I'm overwhelmed with parenting advice. |
Alors voici... voici une citation représentative d'une mère assiégée Je suis submergée de conseils éducatifs. | Now, here is here is a representative quote from a besieged mother I'm overwhelmed with parenting advice. |
Je me sens comme une citadelle assiégée depuis vingt ans, et soudain les portes s'ouvrent, | I feel... like a city that's been... under siege for 20 years. |
La garnison anglaise qui occupe les Tourelles est elle même assiégée par des soldats français. | But the Tourelles itself was taken by storm the next day, 24 October. |
Mais leurs paroles montrent la sévérité de la tragédie dans la ville assiégée de Deraa | A small number of people have managed to quit Syria anyway even after the closure of the border. |
Il montre le vrai visage de l'Europe libérale, qui se construit comme une forteresse assiégée. | It reveals the true face of liberal Europe, which is setting itself up as a besieged fortress. |
Rah Azadi dit que Ardabil ressemble à une ville assiégée, et que la police est omniprésente. | Rah Azadi says Ardabil is like an occupied city and that security forces are omnipresent. |
Elle fut assiégée à plusieurs reprises et son contrôle était important dans la maîtrise du pays. | It was besieged several times and controlling it has been important to controlling the country. |
Tu tourneras ta face et ton bras nu vers Jérusalem assiégée, et tu prophétiseras contre elle. | You shall set your face toward the siege of Jerusalem, with your arm uncovered and you shall prophesy against it. |
Tu tourneras ta face et ton bras nu vers Jérusalem assiégée, et tu prophétiseras contre elle. | Therefore thou shalt set thy face toward the siege of Jerusalem, and thine arm shall be uncovered, and thou shalt prophesy against it. |
Autrefois fortifiée, la ville fut assiégée et prise trois fois pendant les guerres de religion du . | Once the city was fortified and was besieged and taken three times during the Wars of Religion of the 16th century. |
)Plus tard, elle fut assiégée pendant la Guerre de Cent Ans (1337 1453) par les Routiers. | It was the regional capital of the Combraille in the thirteenth century and was besieged during the Hundred Years War by the Routiers. |
Elle est totalement assiégée, et ni nourriture, ni médicaments ni eau ne sont autorisés à y pénétrer. | It has been completely besieged and no food, medicine, or water is allowed to enter. |