Translation of "apportera avec" to English language:
Dictionary French-English
Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Apportera - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Apportera avec - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Peu importe ce que demain apportera, avec la lumière du matin. | Who knows what tomorrow brings with the morning light. |
Avec un peu de chance, une plus grande prise de conscience apportera un progrès concret. | Hopefully, increased awareness will bring real progress. |
Je crois que l'ouverture de relations avec le Vietnam apportera un enrichissement considérable à l'Occident. | But all concerned, and especially the farmers themselves, are convinced that international agreements on basic products would be a significant step forward. |
Quelqu'un apportera l'argent à minuit? | Someone will come bring me the money by 12? |
Et il me les apportera. | And he will bring them to me. |
Ce sera là, et il apportera le reste de la corde à le droit de lui avec elle. | It'll be there and it will bring the rest of the rope to the right of it with it. |
Celuici apportera une aide considérable aux zones insulaires périphériques, avec lesquelles j'ai des attaches, comme plusieurs autres orateurs. | I look forward to the introduction of this initiative and I sincerely hope it will be the precursor of many other similar initiatives in the future. |
Je sais que Tom apportera son soutien. | I know Tom will be supportive. |
Je sais que Tom apportera son appui. | I know Tom will be supportive. |
Et qu'est ce que ça nous apportera ? | So what will this do? |
Il vous apportera quelque chose en retour ? | Will it bring you anything back? |
Cela apportera la confiance des parties prenantes. | It was superseded, in 2013, by . |
Cela ne nous apportera pas beaucoup d'information. | And that will not give us much information. |
Notre délégation lui apportera donc son soutien. | Our delegation will support it accordingly. |
J'espère que l'Assemblée leur apportera son soutien. | I hope the House will support them. |
potentiel... pensezvous que cela apportera du divertissement? | Quality, potential... Do you think such things will bring more advertisement? |
Cela ne vous apportera que des ennuis. | It'll only get you in trouble. |
Une petite Française vous apportera à manger. | There's a French girl brings your supper up to you. |
Il apportera de ses propres mains ce qui doit être consumé par le feu devant l Éternel il apportera la graisse avec la poitrine, la poitrine pour l agiter de côté et d autre devant l Éternel. | With his own hands he shall bring the offerings of Yahweh made by fire. He shall bring the fat with the breast, that the breast may be waved for a wave offering before Yahweh. |
Il apportera de ses propres mains ce qui doit être consumé par le feu devant l Éternel il apportera la graisse avec la poitrine, la poitrine pour l agiter de côté et d autre devant l Éternel. | His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved for a wave offering before the LORD. |
Parce que la violence apportera plus de violence. | Because violence will bring more violence |
La femme de chambre vous apportera du savon. | The chambermaid will bring you some soap. |
Et bien sûr, il apportera de grandes choses. | And of course it will bring great things. |
Alors, une entremetteuse apportera son aide pour ça. | Then a matchmaker will help with this. |
Seulement vous et moi vous apportera ainsi Deniz ! | Only you and me. You will bring Deniz as well! |
C'est pourquoi notre groupe lui apportera son soutien. | That is why our group will support |
J'espère que la Commissaire y apportera son soutien. | I hope that the Commissioner will support all of them. |
Le jury spécial ne lui apportera aucun soutien. | As soon as he's made a showing, the grand jury will fold up and leave him without any backing. |
Cette robe ne vous apportera que des ennuis. | Most likely you do, but you're wrong. That dress can cause no end of trouble. |
Souhaitons que cette responsabilité lui apportera la sagesse. | Let's hope responsibility brings wisdom. |
On ne sait jamais ce que le futur apportera. | You never know what the future will bring. |
Il apportera des compétences et l'apprentissage et la lecture. | It will bring skills and learning and reading. |
Je lui apportera au pays de mes propres mains. | I will bring him to the country with my own hands. |
En d'autres termes, elle apportera son aide, là aussi. | That means that the Commission will also help in that area. |
Le Groupe socialiste apportera son soutien aux deux amendements. | We must make it clear to all concerned, and to the Council in particular, that we support both elements in this convergence, and will not accept the one without the other. |
Le rapport du Parlement y apportera une contribution importante. | Parliament' s report will provide important input. |
Le rapport du député y apportera une contribution importante. | The honourable Member's report will make a significant contribution to that . |
L'élargissement à venir nous apportera une dimension orientale particulière. | As a result of the forthcoming round of enlargement we shall have a very special eastern dimension. |
Cela apportera un petit air européen à leur demeure. | He will no doubt lend a continental flavour to the Floud mansion. |
C'est le test des négociations, cette fois ci avec la participation directe des Américains, qui apportera la réponse à ces questions cruciales. | These crucial questions can only be answered by the practical test of negotiations, this time with direct American participation. |
Je crois que le populisme qui s'est exprimé avec tant de véhémence ne résoudra pas le problème, mais apportera plus d'incertitude encore. | I believe that even the populist emphasis, which was supported so vehemently, does not solve the problem but rather creates even more uncertainty. |
Le changement de nom apportera t il l'espoir aux Yéménites ? | Will this change in the operation's name bring hope to Yemenis? |
On y apportera la gloire et l honneur des nations. | and they shall bring the glory and the honor of the nations into it so that they may enter. |
On y apportera la gloire et l honneur des nations. | And they shall bring the glory and honour of the nations into it. |
Une coopération technologique apportera des avantages économiques et environnementaux mutuels. | A technological co operation will bring mutual economic and environmental benefits. |
Recherches associées : Vous Apportera - Il Apportera - Qui Apportera - Il Apportera - Qui Apportera - Apportera Plus - Le Temps Apportera - Apportera Le Succès - Apportera Un Soutien - Apportera Son Soutien