Translation of "actes de trahison" to English language:


  Dictionary French-English

Trahison - traduction : Trahison - traduction : Trahison - traduction : Trahison - traduction : Actes - traduction : Actes - traduction : Actes de trahison - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Les états peu sûrs sont plus rapides à détecter des actes de trahison.
Insecure states are quicker to sense acts of betrayal.
De trahison.
Treason.
Trahison !
Treason!
Trahison !
Treason!
Trahison!
Treason.
C'est de la trahison !
This is treason!
Octave m'accuse de trahison ?
Octavian declares me a traitor, eh?
Vous parlez de trahison.
I believe you're talking treason.
C'est de la trahison !
Treason. No, no, no.
C'est de la trahison.
Lin, I never thought you'd double cross me.
Une trahison.
Betrayal!
Trahison, hein?
Treason, eh?
Il est capable de trahison.
He is capable of treachery.
C'est un acte de trahison.
Bilged out.
Ce serait de la trahison.
That'd be treason.
Un homme accusé de trahison.
A man accused of treason.
Mais c'est de la trahison.
But this is pure treason.
On dirait de la trahison!
Talking like that's treason!
Ces actes méprisables constituent une trahison majeure de la confiance placée à la communauté internationale pour mettre fin à la violence et certainement pas pour la propager.
These heinous actions constitute a major violation of trust in the good intentions of the international community to end violence and not to perpetuate it.
Trahison dans l air
Treason in the Air
C'est une trahison.
It's treason!
Symbole d'ancienne trahison.
Symbol of ancient betrayal.
De haute trahison! s'écria Bonacieux épouvanté, de haute trahison! et comment voulez vous qu'un pauvre mercier qui déteste les huguenots et qui abhorre les Espagnols soit accusé de haute trahison?
Of high treason! cried Bonacieux, terrified of high treason! How is it possible for a poor mercer, who detests Huguenots and who abhors Spaniards, to be accused of high treason?
Paroles de mort et de trahison.
You talk treason and death.
Quelques uns l'accusèrent même de trahison.
Some even accused him of treason.
Vous êtes accusé de haute trahison.
You're charged with high treason.
On accuse ce Darnay de trahison.
They've got this Charles Darnay up for treason.
Trahison ou victoire démocratique ?
Betrayal or democratic victory?
Quelle était cette trahison?
What could this treachery be?
a) Article 13 Trahison
(a) Section 13 Treason
Où est cette trahison ?
Where is that sellout?
Il était une trahison
Once upon a betrayal
Ex écuté pour trahison .
Executed for treason.
Ex écutés pour trahison .
Executed for treason.
C'est une double trahison.
Well I think I deliberately betrayed!
Ceci est une trahison de notre amitié !
This is a betrayal of our friendship!
INFIRMIER je ne parle pas de trahison.
NURSE I speak no treason.
Cette trahison précipite la chute de Basiliscus.
This betrayal decided the fate of Basiliscus.
Vous êtes donc coupables de haute trahison
Therefore, you are charged with high treason...
A présent, il est accusé de trahison.
And is now in prison, charged with treason.
D'où est venue cette trahison.
Where this betrayal came from.
La traduction est une trahison.
To translate is to betray.
La traduction est une trahison.
Translator, traitor.
Si cela est une trahison
If This Be Treason.
Ne regrettezvous pas votre trahison ?
Surely, you regret having betrayed your country.

 

Recherches associées : Haute Trahison - Haute Trahison - Pour Trahison - Accusation De Trahison - Sentiment De Trahison - Sentiment De Trahison - Acte De Trahison - Accusé De Trahison