Translation of "accord sur les conditions" to English language:
Dictionary French-English
Accord - traduction : Accord - traduction : Accord - traduction : Accord - traduction : Conditions - traduction : Accord - traduction : Conditions - traduction : Accord - traduction : Accord sur les conditions - traduction : Conditions - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
A quelles conditions peut on espérer remettre sur les rails un accord multilatéral sur l investissement ? | Under what conditions can one reasonably hope to restart a multilateral agreement on investment? |
accord et ou concertation sur les conditions d octroi d avances dans des ventes aux enchères particulières, | agreeing and or concerting on the terms and conditions of advances for particular auction sales, |
un accord sur les conditions de travail du personnel des chemins de fer intermodalité transfrontalière en 2004, | an agreement on working conditions for railway staff cross border intermodality in 2004, |
un accord sur les conditions de travail du personnel des chemins de fer intermodalité transfrontalière en 2004, | an agreement on working conditions for railway staff cross border intermodality in 2004 |
Les conditions de cette assistance d experts sont précisées dans un accord conclu entre les parties sur les modalités de collaboration. | The conditions of such expert assistance shall be specified in a working arrangement between the Parties. |
c) Accord des États membres sur les conditions régissant la conduite de manoeuvres navales dans la mer Noire | (c) quot Agreement of the member States concerning the conditions governing the conduct of naval exercises in the Black Sea quot |
Le récent accord international signé à Genève sur les conditions d'enregistrement pourrait également être utile à cet égard. | The recent international agreement on conditions of registration reached at Geneva, could also play a useful role in this regard. |
accord sur les conditions applicables à cette échelle, y compris le fait qu elle soit non négociable, c est à dire qu aucune exception ne soit acceptée (sauf accord), | agreeing to the terms applicable to the scale, including making the scale non negotiable, that is, to allow no exceptions (save as agreed) to the scale, |
Les Soviétiques acceptent ou proposent les conditions d'un accord qu'ils refusaient hier. | And the Bonn Paris axis certainly remains of decisive importance. |
Si une partie qui n'est pas partie à un accord futur sur les marchés publics souhaite y accéder, elle peut négocier les conditions de son accession à cet accord. | If a Party that is not a party of a future agreement on public procurement wishes to join, it may negotiate the terms of its entry to that agreement. |
Respect des conditions convenues d'un commun accord | Each Party shall take appropriate, effective and proportionate measures to address situations of non compliance |
Ils croient qu'en frappant les civils sur le territoire du Hamas, les palestiniens retourneront à Abbas et concluront un accord basé sur des conditions israéliennes. | It believes that by striking at civilians in Hamas territory, the Palestinians will return to Abbas and finalize an agreement on Israeli terms. |
Si une partie qui n'est pas partie à un accord futur sur la concurrence souhaite y accéder, elle peut négocier les conditions de son accession à cet accord. | If a Party that is not a party of a future agreement on competition wishes to join, it may negotiate the terms of its entry to that agreement. |
Les matières nucléaires relevant du présent accord sont soumises aux conditions suivantes | The provisions of this Agreement shall not be used to impede the implementation of the principle of free movement in the internal market within the EU. |
Les matières nucléaires relevant du présent accord sont soumises aux conditions suivantes | Any retransfers of any nuclear material, non nuclear material, equipment or technology subject to this Agreement outside the jurisdiction of the Parties shall only be made in the framework of the commitments undertaken by the Governments of individual Member States of the Community and the Republic of South Africa within the group of nuclear supplier countries known as the Nuclear Suppliers Group. |
Les matières nucléaires relevant du présent accord peuvent être retraitées moyennant les conditions suivantes | Exchange of Notes constituting an Implementing Arrangement between the Government of Australia and the European Atomic Energy Community (Euratom) concerning Plutonium Transfers under the Agreement between the Government of Australia and Euratom concerning Transfers of Nuclear Material from Australia to Euratom, and accompanying Side Letter No 2, of 21 September 1981, and the Implementing Arrangement concerning Plutonium Transfers of 8 September 1993. |
Si une partie qui n'est pas partie à un accord sur les investissements négocié conformément au paragraphe 1 souhaite y accéder, elle peut négocier les conditions de son accession à cet accord. | negotiations shall also address regulatory provisions supporting the liberalisation of trade in services |
Si une partie qui n'est pas partie à un accord sur les investissements négocié conformément au paragraphe 1 souhaite y accéder, elle peut négocier les conditions de son accession à cet accord. | The EU and the Participating SADC EPA States agree to cooperate on investment in accordance with Article 13(6) and may in future consider negotiating an agreement on investment in economic sectors other than services. |
c) Les nouveaux accords conclus durant le cycle d apos Uruguay (accord sur les sauvegardes, accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce, accord sur l apos inspection avant expédition, accord sur les règles d apos origine, accord sur l apos agriculture et accord sur les textiles et les vêtements). | (c) New agreements reached at the Uruguay Round (Agreement on Safeguards, Agreement on Trade Related Investment Measures, Agreement on Preshipment Inspection Agreement on Rules of Origin, Agreement on Agriculture and Agreement on Textiles and Clothing). |
Dans ces conditions, il convient que l Arménie conclue un accord de réadmission avec la République d Islande aux mêmes conditions que celles du présent accord. | In such circumstances it is appropriate that Armenia conclude a readmission agreement with the Republic of Iceland on the same terms as this Agreement. |
Dans ces conditions, il convient que l'Azerbaïdjan conclue un accord de réadmission avec la Confédération suisse aux mêmes conditions que celles du présent accord. | The Contracting Parties take note that this Agreement does not apply to the territory of the Kingdom of Denmark, nor to nationals of the Kingdom of Denmark. |
Dans ces conditions, il convient que la Turquie et le Danemark concluent un accord de réadmission aux mêmes conditions que celles du présent accord. | Joint Declaration concerning Denmark |
Le comité mixte définit les conditions et les modalités non précisées dans le présent accord. | To that end, it shall take decisions in the cases covered by this Agreement, which shall be implemented by the parties in accordance with their own rules. |
Conditions d'emploi le syndicat doit chercher à obtenir un accord sur les points qui touchent tout particulièrement les travailleurs de minorités ethniques, tels que | However, the view of General Confederation of Labour in Greece was that all immigrants who register should be regularised, have equal rights in pay, social insurance and conditions of work with those of the Greeks and be also allowed to bring in their family members. |
Conditions applicables aux matières nucléaires relevant du présent accord | The implementation of this paragraph shall be without prejudice to the Euratom Treaty and its derived legislation, and to South African laws and regulations. |
Dans ces conditions, il convient que l'Azerbaïdjan et le Royaume de Danemark concluent un accord de réadmission aux mêmes conditions que celles du présent accord. | ANNEX 8 |
Dans ces conditions, il convient que l'Azerbaïdjan conclue un accord de réadmission avec la Principauté de Liechtenstein aux mêmes conditions que celles du présent accord. | In such circumstances it is appropriate that Azerbaijan and the Kingdom of Denmark conclude a readmission agreement in the same terms as this Agreement. |
Les conditions du présent accord cessent de s'appliquer trente jours civils après cette notification. | The Parties shall communicate to each other in a timely manner the information necessary for implementing this Agreement, including changes in paragraph 1 |
Les procédures d' appel d' offres sont également ouvertes aux mêmes conditions à toute personne physique ou morale résidant ou située dans un pays tiers ayant ratifié l' Accord sur les marchés publics de l' Organisation mondiale du commerce ou ayant conclu avec l' UE un accord bilatéral sur les marchés dans les conditions énoncées dans ces accords . | Tender procedures shall also be open on equal terms to all natural and legal persons resident or located in a third country which has ratified the World Trade Organisation Agreement on Government Procurement or has concluded with the EU a bilateral agreement on procurement under the conditions laid down in the said agreements . |
Comme beaucoup d'autres citoyens, j'attends moi aussi de cet accord sur le nucléaire qu'il change un peu les conditions à l'intérieur du pays. | Like many other citizens, I, too, wait for the nuclear agreement so that the conditions change a little inside the country. |
Accord sur les objectifs | Agreement on objectives |
Dans ces conditions, il convient que la Turquie conclue un accord de réadmission avec l'Islande et la Norvège aux mêmes conditions que celles du présent accord. | Joint Declaration concerning Iceland and Norway |
Les nouveaux États membres s' engagent à devenir partie , aux conditions prévues dans le présent acte , à l' accord sur l' espace économique européen ( 2 ) , conformément à l' article 128 de cet accord . | The new Member States undertake to accede , under the conditions laid down in this Act , to the Agreement on the European Economic Area ( 2 ) , in accordance with Article 128 of that Agreement . |
Ce partage s'effectue selon des conditions convenues d'un commun accord. | Due regard should be paid to useful and relevant ongoing work or practices under such international instruments and relevant international organizations, provided that they are supportive of and do not run counter to the objectives of the Convention and this Protocol. |
La capacité de négocier des conditions convenues d'un commun accord | The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall periodically take stock of the use of voluntary codes of conduct, guidelines and best practices and or standards and consider the adoption of specific codes of conduct, guidelines and best practices and or standards. |
Conditions administratives permettant aux produits de bénéficier du présent accord | Parts and accessories equally suitable for use with machines of two or more of the headings 84.69 to 84.72 |
Conditions administratives permettant aux produits de bénéficier du présent accord | Microwave tubes (for example, magnetrons, klystrons, travelling wave tubes, carcinotrons), excluding grid controlled tubes |
La partie du Kampuchea démocratique (Khmers rouges) a confirmé son accord sur le principe, mais pose encore des conditions. | The Kampuchea Democratic Party (Khmer Rouge) has confirmed its agreement in principle but nevertheless sets conditions. |
Les accords commerciaux plurilatéraux (accord sur le commerce des aéronefs civils, accord sur les marchés publics, accord international sur le secteur laitier, accord international sur la viande bovine) sont contenus dans l apos annexe 4. | The Plurilateral Trade Agreements (Agreement on Trade in Civil Aircraft, Agreement on Government Procurement, International Dairy Agreement and International Bovine Meat Agreement) are contained in annex 4. |
Les conditions et les modalités de l'admission font l'objet d'un accord entre les États membres et l'État candidat. | The conditions and arrangements for admission shall be the subject of an agreement between the Member States and the candidate State. |
Dans ces conditions, il convient que la République du Cap Vert conclue un accord de réadmission avec la Confédération suisse aux mêmes conditions que celles du présent accord. | (date and place of issue) |
Les parties reconnaissent que les organismes cités sur cette liste aux fins de l application du présent accord remplissent les conditions pour procéder à la délivrance d agréments techniques européens. | The Parties hereby recognise that the bodies thus listed for the purpose of this Agreement fulfil the conditions to issue European technical approvals. |
Salaires et conditions préférentielles s'il en est convenu d'un commun accord | Monitoring and reporting |
Si une partie qui n'est pas partie à un accord futur sur la protection des DPI négocié conformément au paragraphe 6 souhaite y accéder, elle peut négocier les conditions de son accession à cet accord. | If a Party that is not a party to a future agreement on protection of IPRs negotiated in accordance with paragraph 6 wishes to join, it may negotiate the terms of its entry to that agreement. |
Les projets et les activités en cours au moment de la dénonciation du présent accord sont poursuivis jusqu'à leur achèvement aux conditions énoncées dans le présent accord. | Projects and activities in progress at the time of termination of this Agreement shall continue until their completion under the conditions laid down in this Agreement. |
Recherches associées : Accord Sur Les Prix - Accord Sur Les Droits - Accord Sur Les Frais - Accord Sur Les Quotas - Accord Sur Les Services - Accord Sur Les Sauvegardes - Accord Sur Les Brevets - Accord Sur Les Objectifs - Accord Sur Les Termes - Accord Sur Les Marchés - Accord Général Sur Les - Accord Sur Les Droits - Accord Sur Les Mesures