Translation of "a détaché" to English language:


  Dictionary French-English

Détaché - traduction : Détaché - traduction : Détache - traduction : Détaché - traduction : Détaché - traduction : Détache - traduction : A détaché - traduction : A détaché - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

a été détaché
has been posted
Histoire Yonval a été détaché de Cambron le .
The commune was created in 1985 when it was separated from the commune of Cambron.
Lancer détaché
Run detached
Programme détaché
Program detached
Le territoire a été détaché du comté de Culpeper.
The county's land was carved from Culpeper County.
(h) le travailleur détaché retourne ou est censé reprendre son activité dans l'État membre à partir duquel il a été détaché après l'achèvement des travaux ou au terme de la prestation de services pour lesquels il a été détaché
(c) the posted worker returns or is expected to resume working to the Member State from which he she is posted after completion of the work or the provision of services for which he or she was posted
G. Personnel détaché
G. Seconded personnel
Il a été détaché du Bihar le 15 novembre 2000.
It was carved out of the southern part of Bihar on 15 November 2000.
un expert national détaché.
1 Seconded National Expert
Mon cheval s'est détaché.
My horse broke loose and headed for town.
Elle a mis à nu son impudicité, Elle a découvert sa nudité Et mon coeur s est détaché d elle, Comme mon coeur s était détaché de sa soeur.
So she uncovered her prostitution, and uncovered her nakedness then my soul was alienated from her, like as my soul was alienated from her sister.
Elle a mis à nu son impudicité, Elle a découvert sa nudité Et mon coeur s est détaché d elle, Comme mon coeur s était détaché de sa soeur.
So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness then my mind was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister.
Tu t'es détaché de moi.
You cut yourself off from me.
Le rouleau compresseur s'est détaché !
Captain Gaskell, the steamroller's loose, sir.
Non. Le ballon est détaché.
No, it's untied.
G. Personnel détaché 51 52 17
G. Seconded personnel . 51 52 15
Vous êtes un homme très détaché.
You're a very cool young man.
On l'a détaché à Dry Fork.
He's been ordered to Dry Fork.
C'est le détaché pour la presse...
He's the international...
Un bouton s'est détaché de mon manteau.
A button came off my coat.
L'idéalisme détaché de l'action n'est qu'un rêve.
You see, idealism detached from action is just a dream.
H Détaché auprès du Cabinet du Président
' ) Seconded to the Office of the President
0 Détaché au comité d'entreprise (depuis 1965).
0 Released from normal duties to serve on works council (since 1965).
C'était un jour heureux un jour détaché
Days I knew as happy sweet sequestered days
À moins qu'il ne se soit détaché.
Oh, goodness.
J'aurai simplement aimé pouvoir être aussi détaché qu'eux.
I just wish I could be as detached as them.
Gersdorff avait été détaché comme expert de l'exposition.
As an expert, von Gersdorff was to guide Hitler on a tour of the exhibition.
État d origine tout État membre de l Union européenne qui a détaché du personnel auprès d EUJUST THEMIS
Sending State means any EU Member State that has seconded personnel to EUJUST THEMIS
La Fédération de Russie a détaché 25 observateurs militaires auprès des forces des Nations Unies au Mozambique.
The Russian Federation has assigned 25 military observers to serve with the United Nations forces in Mozambique.
Son territoire a été détaché de ceux de Saint Basile, Saint Raymond et Notre Dame de Portneuf.
In 1895, it became a parish by separating from Saint Raymond, Saint Basile, and Notre Dame de Portneuf.
si le travailleur détaché a été affecté par son employeur auprès d'une autre entreprise dans l'État d'emploi.
if the posted worker has been assigned by his employer to another undertaking in the State of employment.
L'iceberg B15 s'est détaché de la Barrière de Ross.
The B15 iceberg broke off the Ross Ice Shelf.
En 1852, il est détaché à l'École française d'Athènes.
In 1852, he became a member of the French School of Athens.
0,045 par an et par END (expert national détaché)
0,045 per year and DNE (detached national expert)
Tony s'est détaché de moi, et cela m'a brisé.
Tony's walked out on me and it's just about wrecked me.
Et à l'arrêt suivant, un homme monte dans la voiture, et il a un air de professeur détaché
And at the next stop, a guy gets on the car, and he has this sort of visiting professor look to him.
Territoire détaché ou province rebelle est une formulation d'origine anglophone.
Breakaway territory (or renegade province ) is a formulation of the English speaking world.
Steve Wright est le plus semi détaché ces temps ci.
Steve Wright is looking most semi detatched these days.
(D) Personnel détaché sans prise en charge et administrateurs auxiliaires.
(D) Non reimbursable loans and junior professional officers.
(D) Personnel détaché sans prise en charge et administrateurs auxiliaires.
D Non reimbursable loans and junior professional officers.
Je me sentais vraiment détaché et rationnel, et vraiment objectif...
I felt really detached and rational, and really objective...
Le fonctionnaire de la classe D 1 a été détaché du Bureau des affaires juridiques sans prise en charge.
The D 1 staff is on non reimbursable loan from the Office of Legal Affairs.
Un économiste a été détaché auprès de chaque division de pays et les fonctions des directeurs de programme renforcées.
An economist was assigned to each country division and the functions of the programme managers were upgraded.
État d origine , tout État membre ou non membre de l Union européenne qui a détaché du personnel auprès de l EUCAP
Sending State shall mean any EU Member State or non EU State that has seconded personnel to EUCAP
Pourquoi le Japon semble t il si détaché des affaires internationales ?
Why is Japan so seemingly detached in international affairs?

 

Recherches associées : A été Détaché - A été Détaché - Il A été Détaché - Personnel Détaché - émotionnellement Détaché - Détaché De - Bureau Détaché - Se Détaché - Expert Détaché