Translation of "Dès" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Les préparatifs doivent dès lors commencer dès que possible. | Therefore, preparations have to commence as soon as possible. |
Dès lors | Thus |
Dès demain? | To morrow? |
Dès demain. | To morrow! |
Attaquer dès | Attacking soon |
Dès nèfles ! | I'll take cheese. |
Dès qu'il... | Soon as he gets it |
Dès demain. | Immediately, tomorrow. |
Dès demain ? | Only tomorrow? |
Briançon est par contre signalé dès 1190, et Feissal dès 1113. | The name Briançon is reported in 1190 and Feissal is reported in 1113. |
Une compensation suffisante doit dès lors être assurée dès le départ. | Adequate compensation must therefore be guaranteed from the outset. |
Dès que je me jette dessus, dès que je me jette dessus | It's over girl |
Les dispositions doivent dès lors entrer en vigueur dès le premier jour. | The provisions should therefore apply from the first day. |
Dès la survenance | On the occurrence of |
Dès la survenance | On the occurrence of ( a ) an event of default , referred to in Article 34 ( 1 ) |
Dès ce soir. | This evening but for the moment, let us separate. |
Dès qu'elle l'aperçut | Remember, it is you who have ruined me! |
Esprit dès maintenant! | Mind now!' |
Dès à présent, | And right here... |
Tout dès maintenant. | Everything right now. |
Dès les e | Protopy can be used for short term and intermittent long term treatment. |
Que vaut, dès | The Euro |
Dès ce soir... | From tonight... |
Dès que possible. | The sooner the better. |
Dès ce soir. | You can start tonight. |
Dès votre arrivée | On arrival, |
Il expose au Salon des artistes français dès 1889, au Salon des indépendants dès 1902 et à la Société nationale des beaux arts dès 1906. | He started to exhibit at the Salon des Artistes Français since 1889, at the Salon des Indépendants since 1902 and at the Société Nationale des Beaux Arts since 1907. |
appliquées dès que possible . | These standards should be implemented as soon as possible . |
Descendez dès que possible. | Come downstairs as soon as possible. |
Allons y dès maintenant. | Let us go right away. |
J'irai dès que possible. | I'll get there as soon as possible. |
de Lénine dès 1902. | by Lenin in 1902. |
Il démissionne dès le . | (i.e. |
Hériter dès la naissance. | Inherit property from birth. |
Commençons dès à présent. | So let's start right away. |
D'apprendre dès leur enfance | To learn since they were children |
Dès que j'ai noté | Upon which I noted |
21 mois dès l adoption. | 21 months after adoption |
Dès lors, je suis | The Contras must |
Dès lors, nous souscrivons | It is important that the telecommunications administrations should remain financially viable and be |
Il faut dès à | See Minutes. |
Dès lors, soyez sportifs ! | So, be sporting! |
Dès lors, qu'on l'applique. | Therefore, current legislation must be applied. |
J'y serai, dès que... | I will be. Just as soon as... |
Dès que je peux ! | Tonight? |