Translation of "étranglée à mort" to English language:
Dictionary French-English
Mort - traduction : étranglée - traduction : étranglée - traduction : étranglée à mort - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
La jeune fille essaie désespérément de prendre contact avec la police, mais elle est étranglée à mort par derrière. | The young girl desperately attempts to contact the police using a mobile phone but is strangled to death from behind. |
Victime étranglée ? | Victim was strangled? |
Je l'ai étranglée! | I choked! |
Il l'a étranglée ? | No, there's a knife. |
Elle semblait avoir été étranglée. | She appeared to have been strangled. |
Oui, répondit il d'une voix étranglée. | Yes, answered he in a choking voice. |
Elle a été kidnappée et retrouvée étranglée. | She was kidnapped and found strangled. |
On l'a étranglée avec cette ceinture Oh ! | She was strangled with this belt. |
Une vieille femme a été découverte morte étranglée. | An old woman was found choked to death. |
Et il meurt étranglée avant mon Roméo vient? | And there die strangled ere my Romeo comes? |
Piégée et étranglée dans une jungle de mensonges. | Trapped and strangling in a jungle of lies and deceit. You! |
Par terre, leur fille gisait, la face bleue, étranglée. | Their daughter was lying on the ground, with livid face, strangled. |
Oui, Christine Clay a été étranglée avec une ceinture. | Oh, yes. Christine Clay was strangled with a belt from a raincoat. |
Puis, ayant passé à un certain moment près d'Harbert, il s'arrêta, et, d'une voix étranglée | Then, passing one moment close to Herbert, he stopped and in a stifled voice, |
Tiens! a tes tripes! bégaya t il de sa voix étranglée. | Have at your guts! he stammered in a choked voice. |
Elle était allongée sur le sol, étranglée avec la corde d'une harpe. | She was lying on the floor, strangled by a harp string. |
Les noms! les noms! criaient les femmes, d'une voix étranglée de larmes. | The names! the names! cried the women, with voices choked by tears. |
La Simili Tortue poussa un profond soupir, et commença, d'une voix étranglée par les sanglots, parfois, à chantent ceci | The Mock Turtle sighed deeply, and began, in a voice sometimes choked with sobs, to sing this |
Fleet Street a été étranglée par tête rouge folk, et la Cour pape ressemblait à un Coster oranges brouette. | Fleet Street was choked with red headed folk, and Pope's Court looked like a coster's orange barrow. |
Ah! la misérable! la misérable! balbutiait il d'une voix étranglée, elle veut me rendre fou . | The wretch! The wretch! he stammered in a choking voice, she wants to drive me mad. |
D'une voix étranglée par l'émotion, Carlos Walau, un volontaire qui a aidé à identifier les corps, a déclaré au journal Zero Hora | With a voice choked with emotion, Carlos Walau, a volunteer who helped in the task of identifying the bodies, said to the newspaper Zero Hora |
Brusquement, elle s'élança, le souffleta de ses deux mains de femme, lui cria sous le nez, étranglée d'indignation | Suddenly she leapt forward, struck him with both her woman's hands, and choking with indignation shouted into his face |
Sa gorge étranglée à l'aide des cordes du piano... la pédale douce enfouie dans son cou... et quelqu'un lui avait tranché la tête. | His throat was strangled with piano wires... the soft pedal was found embedded in his neck... and somebody had completely severed the head from the body. |
Comme il n'avait pas de sonnette, il tapait du poing sur la table, il répétait de sa voix étranglée | As he had no bell he struck his fist on the table, repeating in his hoarse voice |
Vous savez, celui où ils ont trouvé le corps sous le piano. Étranglée par les cordes du piano, et la pédale douce enfouie | You know, where the body was found under the piano... his throat was strangled with piano wire, and the soft pedal was found embedded |
Mais puisque vous la teniez, dit Porthos, que ne l'avez vous noyée, étranglée, pendue? il n'y a que les morts qui ne reviennent pas. | But when you held her in your power, why did you not drown her, strangle her, hang her? said Porthos. It is only the dead who do not return. |
Les maîtres de l'île! s'écria le marin. Les maîtres de l'île!... répéta t il, et sa voix était étranglée comme si un poignet de fer l'eût saisi à la gorge. | The masters of the island! exclaimed the sailor the masters of the island!... he repeated, and his voice was choked, as if his throat was seized in an iron grasp. |
Mourir à la mort, tuer la mort. | To die to death, to kill death. |
Jaffers cria d'une voix étranglée tenant serré, néanmoins, et en faisant jouer son genou tourné autour, et tomba lourdement undermost avec sa tête sur le gravier. | Jaffers cried in a strangled voice holding tight, nevertheless, and making play with his knee spun around, and fell heavily undermost with his head on the gravel. |
À mort ! | Death! |
Ces rachats par effet de levier laissent une entreprise criblée de dettes et étranglée par le remboursement des intérêts, les employés doivent être licenciés, et les actifs vendus. | These leveraged buy outs leave the company saddled with debt and interest payments, its workers are laid off, and its assets are sold. |
Mort à Lhassa | Death in Lhasa |
Torturé à mort. | Tortured to death. |
Condamné à mort. | Condemned to death. |
Mort à l'apartheid! | Death unto apartheid! |
Condamnezmoi à mort. | Put me to death. |
Condamné à mort. | Going to die. |
Mort à l'ennemi. | Killed in action. |
Mort à l'ennemi. | Killed in action. |
Oui, à mort! | Yes, death! Death! |
À mort! Renvoyezles! | Send your people! |
Tuonsle à mort! | We'll kill it dead. |
Condamné à mort. | To die. |
Mise à mort | Slaughter |
Ils n'y goûteront pas à la mort sauf leur mort première. | They shall not taste death except the death in this world. |
Recherches associées : Hernie étranglée - I étranglée - étranglée Par - Voix étranglée - Hernie étranglée - Voix étranglée - Voix étranglée - Devient étranglée - Mort à - à Mort - Mettre à Mort - Battu à Mort