Translation of "émotionnellement troublé" to English language:
Dictionary French-English
Émotionnellement - traduction : Trouble - traduction : Troublé - traduction : émotionnellement - traduction : émotionnellement - traduction : émotionnellement troublé - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Et pas émotionnellement. | And not emotionally. |
Émotionnellement, je suis vidé. | I'm emotionally drained. |
Émotionnellement, je suis vidée. | I'm emotionally drained. |
Émotionnellement brisée, Buffy quitte Sunnydale. | Left utterly devastated, Buffy flees Sunnydale. |
Elle a beaucoup souffert émotionnellement. | She's under a very great emotional strain. |
J'étais complètement brisée, physiquement et émotionnellement. | I was absolutely, physically and emotionally broken. |
Je suis troublé. | I am not myself. |
Tu es troublé ? | You're all confused, aren't you? |
Pourquoi êtesvous troublé ? | Why do I confuse you? |
Vous paraissez troublé. | You look troubled. |
Que Dieu vous guérisse physiquement et émotionnellement. | May God heal you physically and emotionally. |
Les relations intermittentes peuvent être émotionnellement épuisantes. | On again, off again relationships can be emotionally draining. |
Tom était manifestement troublé. | Tom was obviously troubled. |
Tom était manifestement troublé. | Tom was obviously confused. |
Je suis très troublé. | I am extremely concerned. |
Je suis troublé, aveuglé. | I am bewildered and dazzled. |
Tu as l'air troublé. | You look troubled. |
Vous êtes profondément troublé. | You re troubled, deeply. |
J'étais confus et troublé. | I was confused and troubled. |
Il semblait troublé en me voyant, et quand un homme est troublé, il est amoureux. | Because he seemed upset when he saw me, and it's always love that upsets a man, you know. |
ça vous a troublé l'esprit ! | Perhaps it make you forget? |
Le blâme fait tant de mal, physiquement et émotionnellement. | Blame causes so much hurt, physical and emotional. |
Prendre une décision s avère coûteux pour l individu épuisé émotionnellement. | In A.S.G. |
Repose en paix, ô esprit troublé. | Part in peace, you peaceless. |
Je ne savais pas, j'étais troublé. | I didn't know, I was confused. |
Il sera trop troublé pour remarquer. | He won't know what he's eating for being with you again. |
Je suis troublé, effrayé, mais fasciné. | It confuses me, frightens me. But it fascinates me. |
Sans doute qu'on l'aura troublé, dit d'Artagnan. | Somebody has disturbed him, without doubt, said d Artagnan. |
Il paraissait très troublé de me voir. | He appeared very upset to see me. |
Troublé, Wotan cède l'anneau et libère Freia. | Troubled, Wotan calls the giants back and surrenders the ring. |
J'ai déjà été troublé par une femme. | Matter of fact, I was upset by a woman once. |
Il ne s'est pas troublé, un crime! | He's not easily worried. |
Peu de mots sont aussi chargés, politiquement ou émotionnellement, que terrorisme . | These difficulties arise from the fact that the term is politically and emotionally charged. |
Et ça l'était, bien sûr ! Mais physiquement et émotionnellement, j'étais une épave. | And of course it was, but physically and emotionally I was a wreck. |
Un style d'adaptation est d'arrêter émotionnellement afin de ne pas se sentir. | One coping style is to shut down emotionally so as not to feel. |
À cette époque Horton buvait beaucoup et était émotionnellement et physiquement malade. | At the time, Horton was drinking heavily and was emotionally and physically ill. |
Dan a été troublé par des cauchemars récurrents. | Dan has been troubled by recurring nightmares. |
C est le nom de Jenkins qui m a troublé. | It was Jenkins confused me, you know. |
Le monstre n est point troublé, se dit elle | 'The monster is not in the least perturbed,' she said to herself... |
Le jeune homme reprit, plus troublé, plus inquiet | The young man, more troubled and anxious, resumed |
Il descendit. Laurent rentra dans l'atelier, vivement troublé. | As he went downstairs, Laurent returned to the studio, feeling very much upset. |
L'intervention de M. Prout m'a préoccupé et troublé. | At this stage nothing final has been decided about where the route of the Community network will run. |
Sortez, regardez les nuages, apaisez votre esprit troublé. | Go out in the open. Take a walk. Watch the clouds. |
J'ai été un peu troublé par... le léopard. | I have been a bit confused regarding the leopards here. |
Le jeune homme se tut, la bouche pleine, troublé. | The young man was silent, with his mouth full, and felt troubled. |
Recherches associées : Passé Troublé - Esprit Troublé - Profondément Troublé - Troublé Par - Est Troublé - Monde Troublé - être Troublé - Adolescent Troublé - Homme Troublé - Regard Troublé