Translation of "émotionnellement troublé" to English language:


  Dictionary French-English

Émotionnellement - traduction : Trouble - traduction : Troublé - traduction : émotionnellement - traduction : émotionnellement - traduction : émotionnellement troublé - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Et pas émotionnellement.
And not emotionally.
Émotionnellement, je suis vidé.
I'm emotionally drained.
Émotionnellement, je suis vidée.
I'm emotionally drained.
Émotionnellement brisée, Buffy quitte Sunnydale.
Left utterly devastated, Buffy flees Sunnydale.
Elle a beaucoup souffert émotionnellement.
She's under a very great emotional strain.
J'étais complètement brisée, physiquement et émotionnellement.
I was absolutely, physically and emotionally broken.
Je suis troublé.
I am not myself.
Tu es troublé ?
You're all confused, aren't you?
Pourquoi êtesvous troublé ?
Why do I confuse you?
Vous paraissez troublé.
You look troubled.
Que Dieu vous guérisse physiquement et émotionnellement.
May God heal you physically and emotionally.
Les relations intermittentes peuvent être émotionnellement épuisantes.
On again, off again relationships can be emotionally draining.
Tom était manifestement troublé.
Tom was obviously troubled.
Tom était manifestement troublé.
Tom was obviously confused.
Je suis très troublé.
I am extremely concerned.
Je suis troublé, aveuglé.
I am bewildered and dazzled.
Tu as l'air troublé.
You look troubled.
Vous êtes profondément troublé.
You re troubled, deeply.
J'étais confus et troublé.
I was confused and troubled.
Il semblait troublé en me voyant, et quand un homme est troublé, il est amoureux.
Because he seemed upset when he saw me, and it's always love that upsets a man, you know.
ça vous a troublé l'esprit !
Perhaps it make you forget?
Le blâme fait tant de mal, physiquement et émotionnellement.
Blame causes so much hurt, physical and emotional.
Prendre une décision s avère coûteux pour l individu épuisé émotionnellement.
In A.S.G.
Repose en paix, ô esprit troublé.
Part in peace, you peaceless.
Je ne savais pas, j'étais troublé.
I didn't know, I was confused.
Il sera trop troublé pour remarquer.
He won't know what he's eating for being with you again.
Je suis troublé, effrayé, mais fasciné.
It confuses me, frightens me. But it fascinates me.
Sans doute qu'on l'aura troublé, dit d'Artagnan.
Somebody has disturbed him, without doubt, said d Artagnan.
Il paraissait très troublé de me voir.
He appeared very upset to see me.
Troublé, Wotan cède l'anneau et libère Freia.
Troubled, Wotan calls the giants back and surrenders the ring.
J'ai déjà été troublé par une femme.
Matter of fact, I was upset by a woman once.
Il ne s'est pas troublé, un crime!
He's not easily worried.
Peu de mots sont aussi chargés, politiquement ou émotionnellement, que terrorisme .
These difficulties arise from the fact that the term is politically and emotionally charged.
Et ça l'était, bien sûr ! Mais physiquement et émotionnellement, j'étais une épave.
And of course it was, but physically and emotionally I was a wreck.
Un style d'adaptation est d'arrêter émotionnellement afin de ne pas se sentir.
One coping style is to shut down emotionally so as not to feel.
À cette époque Horton buvait beaucoup et était émotionnellement et physiquement malade.
At the time, Horton was drinking heavily and was emotionally and physically ill.
Dan a été troublé par des cauchemars récurrents.
Dan has been troubled by recurring nightmares.
C est le nom de Jenkins qui m a troublé.
It was Jenkins confused me, you know.
Le monstre n est point troublé, se dit elle
'The monster is not in the least perturbed,' she said to herself...
Le jeune homme reprit, plus troublé, plus inquiet
The young man, more troubled and anxious, resumed
Il descendit. Laurent rentra dans l'atelier, vivement troublé.
As he went downstairs, Laurent returned to the studio, feeling very much upset.
L'intervention de M. Prout m'a préoccupé et troublé.
At this stage nothing final has been decided about where the route of the Community network will run.
Sortez, regardez les nuages, apaisez votre esprit troublé.
Go out in the open. Take a walk. Watch the clouds.
J'ai été un peu troublé par... le léopard.
I have been a bit confused regarding the leopards here.
Le jeune homme se tut, la bouche pleine, troublé.
The young man was silent, with his mouth full, and felt troubled.

 

Recherches associées : Passé Troublé - Esprit Troublé - Profondément Troublé - Troublé Par - Est Troublé - Monde Troublé - être Troublé - Adolescent Troublé - Homme Troublé - Regard Troublé