Translation of "économies durement" to English language:


  Dictionary French-English

Durement - traduction : économies durement - traduction : économies - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

En deux ans, la plupart des économies asiatiques durement touchées par la crise avaient retrouvé leurs sommets d avant crise.
Within two years, most of Asia s crisis ridden economies had regained their pre crisis peaks.
Nous sommes terrifiés et dans une profonde colère que nos économies durement gagnées puissent disparaître et être emportées à jamais.
We are terrified and in deep anger that our hard earned savings may be vanished and gone forever.
La lenteur de la croissance a durement frappé la valorisation des actions, et les économies des deux pays risquent une récession majeure.
Slow growth has hit equity valuations hard, and both economies are at risk of a major downturn.
La lenteur de la croissance a durement frappé la valorisation des actions, et les économies des deux pays risquent une récession majeure.
Slow growth has hit equity valuations hard, nbsp and both economies are at risk of a major downturn.
Durement
Durement
J'essayerais durement.
I'll try hard.
D'or Tombant Durement
Golden, fallen, heart
J'ai parlé durement?
Have I spoken harshly?
Et j'ai appris durement,
This is a room of type A women.
Ils ont parler durement
Μιλούν σκληρή ons
Vous serez durement châtié !
Whose house do you think this is?
Il est vrai que l Allemagne a été durement, très durement touchée par la crise économique.
True, Germany has been hit hard very hard by the economic crisis.
C'est comme cela qu'on voit des économies durement amassées s'évanouir et les beaux rêves de vacances ou de retraite dans une petite maison au so leil s'en aller en fumée.
People thus see their hard earned pennies and their sweet dreams of holidays or retirement in a little house in the sun go up in smoke.
Punir la corruption plus durement ?
Harsher punishment for bribery?
L'impôt frappait durement la paysannerie.
The tax bore hard on the peasantry.
Merci d'avoir travaillé si durement.
Thanks for your hard work.
C'est la solution durement choisie.
This is the solution finally chosen.
Cette crise a durement frappé l'Islande.
That crisis hit Iceland hard.
La plupart des étudiants étudient durement.
Most students study hard.
Étudiez aussi durement que vous pouvez.
Study as hard as you can.
Ne me jugez pas trop durement !
Don't judge me too harshly.
Ne me juge pas trop durement !
Don't judge me too harshly.
C'était notre punition, continua durement Souvarine.
It was our punishment, Souvarine went on roughly.
Je préfère gagner ma vie durement.
Maybe I like to make my money the hard way.
Pourquoi parler si durement à ton prochain !
Why take that tone with your fellow man?
Et j'ai appris durement, la valeur du sommeil.
And I learned the hard way, the value of sleep.
Je l'ai acquis avec mon argent durement gagné.
I bought it with my hard earned money.
Ketty entra mais Milady la reçut fort durement.
Kitty came in, but Milady was very cross with her.
La crise financière internationale les a durement frappé.
The global financial crisis has hit them hard.
Elle essaye durement quand elle a un but.
She tries hard when she has a goal.
Les deux symphonies partagent encore plus durement l'opinion.
The two symphonies divide opinion even more sharply.
Sa disparition sera durement ressentie par le Soudan.
His death is a terrible blow for the Sudan.
Me bousculant durement vers l'arrivée en une seconde
The hustle has become an obsession
Ne touchez pas à ces acquis durement gagnés.
Do not meddle with these hard won gains.
M. Fischler négocie durement, mais jusqu'ici sans résultat.
Mr Fischler is negotiating hard, but unfortunately without success so far.
Mais tu vas devoir travailler encore plus durement.
But you're gonna have to work tremendously harder.
En dépit des nombreuses mesures prises à ce jour, les pays en développement continuent de ployer sous le lourd fardeau de la dette, dont le service toujours croissant est devenu insupportable pour des économies déjà durement éprouvées.
Despite the numerous steps taken to date, the developing countries remain weighed down by the heavy burden of debt, and the increasing cost of servicing that debt is becoming unbearable for economies which are already in great trouble.
Thailand Crisis critique durement le nouveau Premier Ministre, Abhisit.
Thailand Crisis says the incident represents the failure of the Abhisit government.
L Europe de l est a été la plus durement frappée.
Eastern Europe was the worst hit.
Le changement climatique frappe durement les îles du Pacifique.
Climate change is hitting the Pacific Islands hard.
Les pays pauvres seront plus durement touchés, en revanche.
Poor countries will be hit harder, however.
Donc les gens travaillent durement pour monter en niveau.
And so people work very hard to level up.
Il semble mener durement ses enfants à la maison.
In 2012, the show was named the most watched show in the world for the fifth time.
Chomérac est durement touchée par les guerres de religion.
Chomérac is severely affected by the French Wars of Religion.
Malheureusement, le Pakistan a été le plus durement affecté.
Unfortunately, Pakistan was hit the hardest.

 

Recherches associées : économies Durement En Dollars - Durement Touché - Durement Gagné - Durement éprouvée - Durement Touché - Plus Durement Touchés - Gains Durement Gagnés - Réputation Durement Gagnée - L'argent Durement Gagné - Plus Durement Touchés - à Traiter Durement - A été Durement Touchée