Translation of "à se faire dorloter" to English language:


  Dictionary French-English

Dorloter - traduction : Dorloter - traduction : Faire - traduction :
Do

Faire - traduction : Faire - traduction : Dorloter - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : à se faire dorloter - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Me dorloter ?
Baby me?
Laissez vous dorloter
Let yourself be pampered!
Vous êtes trop occupée à dorloter votre fierté !
Because why? Because you're too busy nursing your twoforanickel pride.
Pourquoi dorloter ces fichus palestiniens en leur donnant un état?
Why coddle those twisty Palestinians by giving them a state of their own?
Vous pourrez vous faire dorloter dans la station thermale de Jeseník toute proche, où a été construit le premier institut d hydrothérapie au monde.
Or you can let yourself be pampered at the nearby spa town of Jeseník, where the first hydrotherapy institute in the world was established.
Laissez vous dorloter avec des massages exotiques, des enveloppements de boue ou des bains d herbes à l hôtel Praha.
For instance, let yourself be pampered with an exotic massage, a peat treatment or an herbal bath at the Hotel Praha.
Laissez vous dorloter et essayez un massage au chocolat ou faites un saut à la grotte de sel.
If you feel like being pampered, try the chocolate massage or a session in a salt cave.
Des séjours pour se faire dorloter vous attendent également à Poděbrady, où vous vous détendrez parfaitement lors de massages subaquatiques dans une baignoire spéciale, ou à Třeboň, où vous pourrez vous plonger entièrement dans le monde fascinant des bains ou cataplasmes de tourbe de première catégorie.
An indulgent break can also be booked in Poděbrady, where you can wind down with some underwater massage in specially designed baths, and in Třeboň, where you can immerse yourself in the appealing world of peat baths and wraps.
Tenez, vous pouvez le dorloter si vous voulez ! dit la Duchesse à Alice et à ces mots elle lui jeta le bébé.
'Here! you may nurse it a bit, if you like!' the Duchess said to Alice, flinging the baby at her as she spoke.
Je rougirais de me dorloter comme vous faites! et pourtant, moi, je suis vieille, j ai besoin de soins...
I should be ashamed to coddle myself as you do! And yet I am old.
Les puissances émergentes n ont pas non plus d alternative à proposer, bien qu à terme, l Inde pourrait s alarmer un peu plus des pressions de la Chine et le Brésil pourrait se repentir d avoir dorloter le Venezuela et Cuba.
Nor is there any plan on offer from other emerging powers, though in time India may show growing alarm about China s muscle flexing, and Brazil may question whether it has really been wise to cosset Venezuela and Cuba.
Et là dessus elle recommença à dorloter son enfant, lui chantant une espèce de chanson pour l endormir et lui donnant une forte secousse au bout de chaque vers.
And with that she began nursing her child again, singing a sort of lullaby to it as she did so, and giving it a violent shake at the end of every line
Se démener à faire semblant
Trying to be tough
À la station thermale de Marianské Lázně, vous pourrez vous laisser dorloter lors de cataplasmes anti cellulite à la caféine, d Ayurvéda ou vous vous accorderez un traitement au dermolaser pour une peau d apparence nettement plus jeune.
In the town of Mariánské Lázně just lie back and enjoy anticellulite caffeine wraps, Ayurveda and laser skin treatments that produce a markedly younger look to the complexion.
Il commence à se faire tard.
It's getting late.
Se faire Googliser à la frontière !
Googling at the border. Christ.
Cela pourrait se faire! Cela pourrait se faire.
It could be done! it could be done!
À quoi se résoudre? que faire, puisqu elle se refusait à tout traitement?
What should they decide? What was to be done since she rejected all medical treatment? Do you know what your wife wants? replied Madame Bovary senior.
Son âge commence à se faire sentir.
His age is beginning to tell on him.
Il n'a aucun souci à se faire.
That he need not to worry.
Outlawz cherche à se faire du fric
Outlawz on a paper chase, can you relate
II a réussi à se faire filmer!
Fix it! I can't see a thing!
Une chasse doit se faire à cheval.
You can't use a bicycle in a hunt. You got to ride a horse.
Les fruits brillants vinette était même la nourriture pour mes yeux que, mais j'ai recueilli une petit magasin de pommes sauvages pour dorloter, dont le propriétaire et les voyageurs avaient négligés.
The barberry's brilliant fruit was likewise food for my eyes merely but I collected a small store of wild apples for coddling, which the proprietor and travellers had overlooked.
Il commençait à se faire à l atmosphère du lieu.
He began to become accustomed to the atmosphere of the place.
Mais l administration Obama en a apparemment conclu que les monarques arabes devraient y survivre alors que les présidents arabes vont probablement tomber, et qu il est acceptable pour les États Unis de continuer à dorloter les monarques tyranniques.
But Barack Obama s administration apparently has concluded that Arab monarchs are likely to survive, whereas Arab presidents are more likely to fall, and that it is acceptable for the United States to continue to coddle tyrannical kings.
Elles se font faire des mammographies à présent.
The women are very good about getting mammograms now.
Sami voulait se faire des amis à l'école.
Sami wanted to make some friends at school.
La seule chose à faire c'est se protéger.
The only thing that you can do is protect yourself.
Johnson espère toujours se faire nommer à Lichfield.
Johnson continued to look for a position at a Lichfield school.
Il n'y a aucun souci à se faire
there is nothing to worry about.
Elles se bornent à en faire la déclaration.
They simply state it.
Les effets commencent déjà à se faire sentir.
The effects are already beginning to be visible.
Y a pas d'oseille à se faire, ici.
There's no money in this racket, Danny.
Il commence à se faire... Étrange. Ma montre.
It's getting kind of la that's funny.
Y a plus de soucis à se faire.
We don't have to worry anymore.
Arrivait elle à se faire comprendre en français à Paris ?
Could she make herself understood in French in Paris?
323 ont des comportements inhabituels, se sentent déprimés, ou ont envie de se faire mal ou faire mal à d autres personnes.
If any of the following side effects happen, stop taking Viraferon and tell your doctor immediately or go to the casualty department at your nearest hospital na
341 ont des comportements inhabituels, se sentent déprimés, ou ont envie de se faire mal ou faire mal à d autres personnes.
If any of the following side effects happen, stop taking Viraferon and tell your doctor immediately or go to the casualty department at your nearest hospital na
350 ont des comportements inhabituels, se sentent déprimés, ou ont envie de se faire mal ou faire mal à d autres personnes.
If any of the following side effects happen, stop taking Viraferon and tell your doctor immediately or go to the casualty department at your nearest hospital na
361 ont des comportements inhabituels, se sentent déprimés, ou ont envie de se faire mal ou faire mal à d autres personnes.
If any of the following side effects happen, stop taking Viraferon and tell your doctor immediately or go to the casualty department at your nearest hospital na
372 ont des comportements inhabituels, se sentent déprimés, ou ont envie de se faire mal ou faire mal à d autres personnes.
If any of the following side effects happen, stop taking Viraferon and tell your doctor immediately or go to the casualty department at your nearest hospital na
389 ont des comportements inhabituels, se sentent déprimés, ou ont envie de se faire mal ou faire mal à d autres personnes.
If any of the following side effects happen, stop taking Viraferon and tell your doctor immediately or go to the casualty department at your nearest hospital na
405 ont des comportements inhabituels, se sentent déprimés, ou ont envie de se faire mal ou faire mal à d autres personnes.
If any of the following side effects happen, stop taking Viraferon and tell your doctor immediately or go to the casualty department at your nearest hospital na
Tom commença à se faire du souci pour Marie.
Tom began to worry about Mary.

 

Recherches associées : Se Faire Dorloter - Se Faire - à Se Faire Sentir - Laissez-vous Dorloter - Laissez-vous Dorloter - Se Faire Prendre à Court - Se Faire Attraper - Se Faire Payer - Se Faire Voler - Se Faire Belle - Se Faire Bien