Translation of "your purpose" to French language:
Dictionary English-French
Purpose - translation : Your - translation : Your purpose - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What's your real purpose? | Quel est votre réel objectif ? |
What's your real purpose? | Quelle est ta véritable intention ? |
I understand your purpose. | Je comprends votre but. |
You conceal your purpose. | Trop bien . |
You can make your own purpose. | Vous pouvez vous fixer le vôtre. |
What's the purpose of your visit? | Quel est le but de votre venue ? |
What's the purpose of your trip? | Quel est le but de votre voyage ? |
What's the purpose of your trip? | Quel est l'objet de votre voyage ? |
What's the purpose of your trip? | Quel est l'objet de ton voyage ? |
Apply to have your machine tested Purpose | Procédure à suivre pour faire tester votre machine |
What is the purpose of your visit? | Quel est le but de votre venue ? |
What is the purpose of your visit? | Quel est le but de votre visite ? |
By why, I mean What's your purpose? | Par pourquoi , je veux dire dans quel but ? |
That your life has a greater purpose. | Tu as un destin plus important. |
Then that kind of defeats your purpose. | Ça fout en l'air tous tes efforts de camouflage. |
Aboutjob, character, purpose of your acquaintance's journey. | leur profession, leur caractère et le motif de leur voyage. |
No, Tony, you've served your purpose beautifully. | Non, Tony, ta mission est terminée. |
What is your purpose in accosting us? | Pourquoi nous accoster ? |
America, now that you have served your purpose! | Amérique, maintenant que tu as atteint ton but ! |
Your answer is very far from the purpose. | Votre réponse est fort éloignée du sujet. |
' 22. Your visit has a very practical purpose. | Votre visite était très intéressée. |
What is the main purpose of your studying English? | Quel est l'objectif principal de votre apprentissage de l'anglais ? |
You're a nuke bomb your purpose zov existence zis... | Tuer zune bon batomic. Taré zon d'hêtre est... |
I hope this place serves your purpose, My Lord. | J'espère que ça vous conviendra. |
The purpose of influence is not to build your ego, or your net worth. | Le but de l'influence n'est pas de renforcer votre amour propre, ou votre valeur nette. |
You ask me about my purpose for being in your country? | Vous me demandez pour quelles raisons de suis dans votre pays ? |
What might it feel like to know what your purpose is? | Comment vous sentirez vous si vous saurez quel est votre objectif? |
Buy The Purpose Driven Life, or Satan will take your soul. | Achète La vie guidée par des marsouins , ou Satan prendra ton âme. |
They kept asking me, What is the purpose of your project? | Il me demandaient sans cesse, Quel est le but de votre projet? |
What was the purpose of the Pirate Bay in your opinion? | Quel était le but de the Pirate Bay à votre avis ? |
Why would you try to screw up your life on purpose? | Pourquoi voudrais tu foutre ta vie en l'air volontairement ? |
For that purpose, Your Honor, I call as witness the defendant... | Dans ce but, M. le Juge, j'appelle comme témoin de la défense, |
Take it into your strong young hands... with a high purpose. | Que vos mains Ie portent à de grandes fins. |
And then on Twitter, somebody said to me, Your talk on YouTube was DMCA'd. Was that your purpose? | Et puis sur Twitter, quelqu'un me dit, Votre discussion sur YouTube a été bannie pour violation de droits. Etait ce volontaire ? |
Ruining computers, Human testing with pointless portals, What is your purpose here GLaDOS? | Destruction d'ordinateurs, tests sur les humains avec des portail inutiles, quel est votre but ici GLaDOS ? |
Whatever your purpose was, I take great relish in savouring each separate horror. | Quel que fût votre propos, j'adore en savourer chaque bouchée d'horreur. |
May you take it into your strong young hands with a high purpose. | Que vos mains Ie portent à de grandes fins. |
Are you doing that on purpose, or can't you make up your mind? | Vous le faites exprés ou vous étes indécis? |
I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts, | Je l envoie exprès vers vous, pour que vous connaissiez notre situation, et pour qu il console vos coeurs. |
Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts | Je l envoie exprès vers vous, pour que vous connaissiez notre situation, et pour qu il console vos coeurs. |
Because your purpose is always in tandem with what you feel joy and passion doing. | Parce que votre but est toujours en tandem avec ce que vous fait sentir la joie et la passion en le faisant. |
Senator, the purpose of your visit today is for land development for a resort, right? | Le but de ces enchères, est de développer la station, n'est ce pas? |
I would like you, Mr President in Office, to explain your purpose regarding this matter. | Je voudrais que le représentant du Conseil nous explique quels sont les objectifs de la présidence dans ce domaine. |
And your mind is searching, 'There must be a purpose. There must be a higher reason.' | Et votre tête cherche il doit y avoir un but... |
No matter what your main purpose is in reading, books should never fail to provide contentment and satisfaction. | Qu'importe votre objectif principal lors de la lecture, les livres ne manquent jamais de procurer contentement et satisfaction. |
Related searches : Fits Your Purpose - Serve Your Purpose - Fit Your Purpose - Find Your Purpose - Stating Your Purpose - Purpose Limitation - Purpose Code - Public Purpose - Greater Purpose - Original Purpose - Application Purpose - Basic Purpose - Security Purpose