Translation of "your destiny" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
That's your destiny. | Votre destin est d'être Reine. |
It's your destiny. | Votre destin. |
You control your destiny. | Vous contrôlez votre destin. |
You control your destiny. | Tu contrôles ta destinée. |
Think of your destiny. | Réfléchis ! |
This staff is your destiny. | Ce bâton est ta destinée, Hong Gil Dong. |
But that's not your destiny. | 'Oh, ça va m'arriver.' Mais ce n'est pas votre destin. |
And your destiny is mine. | Et ta destinée m'appartient. |
I am your destiny, Christina. | Je suis votre destinée. |
He said, Choice, not chance, determines your destiny. Choice, not chance, determines your destiny, dreams and values. | Il a dit, Les choix, pas la chance, déterminent votre destin. Les choix, pas la chance, déterminent votre destin, vos rêves et vos valeurs. |
I can also decide your destiny. | Je peux aussi décider de votre destin. |
the decisions that have shaped your destiny. | Les décisions qui ont influencé votre destin. |
You have to choose your own destiny. | Il te faut choisir ton propre destin. |
You have to choose your own destiny. | Il te faut choisir ta propre destinée. |
You have to choose your own destiny. | Il vous faut choisir votre propre destin. |
You have to choose your own destiny. | Il vous faut choisir votre propre destinée. |
You must leave and fulfill your destiny. | Tu dois partir et suivre ton destin. |
Marry in Europe, where your destiny is. | Mariezvous en Europe. |
Marie, I couldn't share your destiny except to your own hurt. | En restant avec vous, je ne peux que vous nuire. |
You now have control over your own destiny. | Vous pouvez maintenant contrôler votre destin. |
You are the master of your own destiny. | Tu es le maître de ton propre destin. |
He said, Choice, not chance, determines your destiny. | Il a dit, Les choix, pas la chance, déterminent votre destin. |
Citizens of Gaza, take responsibility for your destiny! | Aux habitants de Gaza. Prenez la mesure de votre responsabilité dans ce qui vous arrive! |
Choice, not chance, determines your destiny, dreams and values. | Les choix, pas la chance, déterminent votre destin, vos rêves et vos valeurs. |
Are you ready to take hold of your destiny? | Êtes vous prêts à prendre votre destin en main ? |
Let us drink our coffee I read your destiny | Buvons nos café que je lise ton destin Non |
You must learn to be worthy of your destiny. | Vous devez apprendre à être à la hauteur de votre destinée. |
So, think about your own life, the decisions that have shaped your destiny. | Pensez donc à votre propre vie. Les décisions qui ont influencé votre destin. |
You must look for alternatives so that you find your destiny, or are you afraid of the word destiny ? | Vous devez étudier les alternatives afin de trouver votre destiné, ou avez vous peur du mot destiné ? |
They control your destiny, whether you like it or not. | Ils contrôlent ton destin, que tu le veuilles ou non. |
Trust to destiny as I trust you. She's jealous, Your Highness. | J'ai confiance en toi. |
And you too, with these same values, can control your own destiny. | Et vous aussi, avec ces mêmes valeurs, pouvez contrôler votre propre destin. |
Bend it to your will. Shape it in brave and shining destiny. | PIiezIe à votre volonté, façonnezIe en un destin brillant. |
But then I don't think that is your destiny. Do you? No. | Je crains que tout cela me dépasse un peu. |
And by getting a good education, you too can control your own destiny. | En acquérant une bonne éducation, vous aussi pouvez contrôler votre propre destin. |
And once you establish contact with that powerhouse... you can fulfill your destiny. | Lorsque vous serez entré en contact avec elle, vous pourrez accomplir votre destinée. Je pourrai faire cuire des oeufs ? |
Destiny. | Destin. |
Destiny. | Destin. |
Manifest destiny. | Une destinée manifeste. |
Shakespearean destiny | une destinée shakespearienne |
My destiny | Mon destin |
That is neither nor can it be your choice both for your and our future. This must not become our destiny. | Ce n apos est pas là et ce ne peut être le choix que vous avez fait pour votre avenir et le nôtre et cela ne doit pas devenir notre destin. |
Europe cannot be a plaything of destiny, a destiny plotted by others. | L' Europe ne peut être un jouet du destin, d' un destin dessiné par d' autres. |
What a dark destiny is mine, what a vile and degrading destiny. | Quel obscur destin qu'est le mien, quel ignoble et dégradant destin. |
What determines your resources? We've said decisions shape destiny, which is my focus here. If decisions shape destiny, what determines it is three decisions. What are you going to focus on? | Qu est ce qui établit vos ressources ? On a dit que les décisions influencent le destin, voila ce qui m'intéresse. Si les décisions influencent le destin, ce qui le détermine ce sont trois décisions. Sur quoi allez vous vous focaliser? |
Related searches : Master Your Destiny - Embrace Your Destiny - Fulfill Your Destiny - Choose Your Destiny - Common Destiny - Manifest Destiny - Ultimate Destiny - High Destiny - Shared Destiny - Personal Destiny - Destiny Child - Final Destiny - Fulfill Destiny