Translation of "wrap you up" to French language:


  Dictionary English-French

Wrap - translation : Wrap you up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Could you wrap them up separately?
Peux tu les emballer séparément ?
Shall I wrap it up for you?
Je vous l'emballe?
Wrap up
Récapitulatif
Maybe I could wrap it up for you.
Je peux vous présenter.
You shut up or I'll wrap you around the target.
Tu vas la boucler, oui ?
Wrap that up.
Enveloppe ça.
Wrap it up!
Enveloppe ça!
Wrap it up.
Emballezle.
believe me, without publicity you can wrap the show up.
Croismoi, sans la pub, tu peux arrêter le spectacle.
Wrap it up. Were you asking for me, Miss Allen?
Vous me demandiez, Mlle Allen ?
You wrap up warm an' run out an' play you, said Martha.
Vous couvrez vous bien une épuisé une vous jouez , a déclaré Martha.
We wrap ourselves up.
Nous nous recroquevillons.
...AND WRAP IT UP.
Et si on allait chez moi ?
OK, wrap it up.
Prenez le.
Well, wrap it up.
Eh bien, emballezmoi cela.
Sure, do you want me to wrap him up in cellophane?
Oui. Fautil vous l'envelopper ?
Let me wrap it up.
Laissez moi conclure.
Hold me, wrap me up.
Soutiens moi, protège moi
Hold me, wrap me up.
Révèle moi
I will wrap this up.
Je vous fais un emballagecadeau.
So, here's my wrap up to take you to the moon, right?
Bon, voici ma conclusion pour envoyer votre auditoire dans les étoiles.
Here! you remind me, said Maheude. Wrap up a millful of coffee.
Tiens! tu me fais songer, reprit la Maheude, enveloppe donc un moulin de café
So, here's my wrap up to take you to the moon, right?
Bon, voici ma conclusion pour envoyer votre auditoire dans les étoiles.
That twinkle in your eye. Wrap it up for me, will you?
Je prendrais bien votre regard pour emporter.
Wrap up phase Reporting to Headquarters.
Phase finale Présentation de rapports au Siège.
Tell them to wrap it up.
L'amplificateur, c'est trop !
Come on, wrap up your gear.
Remballez vos affaires.
I'd wrap him up in cellophant !
J'en ferais de la cellophan !
You know, wrap up packages and things. Stuff you're not supposed to know they got you.
Elles doivent encore empaqueter nos cadeaux.
Wrap this around you.
Tiens, enrouletoi dedans.
Well, you must let me wrap one of these up and take it home.
Alors, j'emballe ceci pour que vous le leur rapportiez.
Let's wrap this up and go home.
Finissons en et rentrons à la maison.
They use it to wrap up herring.
On l'utilise pour envelopper le hareng.
Wrap it up and send it along.
Bien. Emballezla et faitesla livrer.
You know why you would get all warm and fuzzy and wrap yourself up in human relationships.
Vous savez pourquoi vous devenez tout mignons et affectionnés et que vous vous enveloppez dans les relations humaines.
Could you gift wrap it?
Pourriez vous l'emballer ?
Could you gift wrap it?
Pourrais tu l'emballer ?
Let Robots Wrap Up the Year with Jokes
Des robots conclure l'année avec des plaisanteries
A couple of quick rules to wrap up.
Quelques règles rapide pour conclure.
Never mind, never mind. Lust wrap it up.
Aucune importance.
Take the 100 francs and wrap it up.
Prenez les 100 francs et emballez le tout.
I think I can wrap that up myself.
Je peux le faire moimême.
And a wonderful ending to wrap this post up
Et ce merveilleux mot de la fin en guise de cerise sur le gâteau
Finally, let me wrap up with a small claim.
Enfin, permettez moi de finir par une petite revendication.
Hey, I'm about to wrap this up, pay attention
Hé, je suis sur le point de conclure ceci, faites attention

 

Related searches : Wrap Up - Short Wrap Up - Wrap Up Project - Wrap Up Work - Wrap Sth Up - A Wrap Up - Wrap Things Up - Wrap Up Warm - Wrap Up Session - Wrap This Up - Wrap Up Time - Final Wrap Up - Wrap Me Up - Wrap Up With