Translation of "would had asked" to French language:


  Dictionary English-French

Asked - translation : Would - translation : Would had asked - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If you had asked me, I would have told you.
Si vous m'aviez demandé, je vous l'aurais dit.
If I had wanted your opinion, I would have asked for it.
Si j'avais voulu ton opinion, je te l'aurais demandée.
If I had wanted your opinion, I would have asked for it.
Si j'avais voulu votre opinion, je vous l'aurais demandée.
Would you have asked me this question if I had been a man?
Est ce que vous m'auriez posé cette question si j'avais été un homme ?
Would you have asked me this question if I had been a man?
M'auriez vous posé cette question si j'avais été un homme ?
If you had asked me to marry you, I would have said yes.
Si tu m'avais demandé de t'épouser, j'aurais dit oui.
If I had asked people then what they wanted, they would have answered,
Si j'avais demandé à l'époque aux gens ce qu'ils voulaient, ils auraient répondu,
At least, that is what she would have said if she had been asked.
Au moins, c'est ce qu'elle aurait dit si elle avait été demandé.
Suppose George Washington's soldiers had asked for money? Where would this country be today?
Si les soldats de Washington demandaient de l'argent, où en serait le pays ?
She asked me to be shown for a noble cause, but if I had asked to play a pine, I would do it anyway.
Elle m'a demandé de défiler pour une cause si noble, mais si elle m'avait demander de faire le poirier, je l'aurais fait quand même.
In that personal statement she asked me if I would with draw what I had said.
La sûreté nucléaire, cela se gagne.
And if, when they had wronged themselves, they had but come unto thee and asked forgiveness of Allah, and asked forgiveness of the messenger, they would have found Allah Forgiving, Merciful.
Si, lorsqu'ils ont fait du tort à leurs propres personnes ils venaient à toi en implorant le pardon d'Allah et si le Messager demandait le pardon pour eux, ils trouveraient, certes, Allah, Très Accueillant au repentir, Miséricordieux.
If they had come to you after wronging themselves and asked forgiveness of God, and you had also asked forgiveness for them, they would surely have found God forgiving and merciful.
Si, lorsqu'ils ont fait du tort à leurs propres personnes ils venaient à toi en implorant le pardon d'Allah et si le Messager demandait le pardon pour eux, ils trouveraient, certes, Allah, Très Accueillant au repentir, Miséricordieux.
If the authors of the report had asked Israel for accurate figures, they would have been provided.
Si les auteurs du rapport avaient demandé à Israël de fournir des chiffres exacts, ils les auraient communiqués.
If, when they wronged themselves, they had come to you and asked Allah for forgiveness, and the Messenger had asked for forgiveness for them, they would have found Allah the Turner, the Most Merciful.
Si, lorsqu'ils ont fait du tort à leurs propres personnes ils venaient à toi en implorant le pardon d'Allah et si le Messager demandait le pardon pour eux, ils trouveraient, certes, Allah, Très Accueillant au repentir, Miséricordieux.
He only asked at what time the boat would leave for the morning excursion which had been announced.
Il demanda seulement à quelle heure partirait le bateau pour la promenade matinale qu on avait annoncée.
If the govern ments had been asked, they would still be arguing over national quotas in the team.
Si ceux ci avaient été sollicités, on en serait encore aujourd'hui à discuter des quotas nationaux dans l'équipe.
The president had asked me himself.
Le Président me l'a demandé en personne.
If they had only, when they were unjust to themselves, come unto thee and asked Allah's forgiveness, and the Messenger had asked forgiveness for them, they would have found Allah indeed Oft returning, Most Merciful.
Si, lorsqu'ils ont fait du tort à leurs propres personnes ils venaient à toi en implorant le pardon d'Allah et si le Messager demandait le pardon pour eux, ils trouveraient, certes, Allah, Très Accueillant au repentir, Miséricordieux.
Had they been invaded from its flanks and had they been asked to apostatize, they would have done so with only a mild hesitation,
Et si une percée avait été faite sur eux par les flancs de la ville et qu'ensuite on leur avait demandé de renier leur foi, ils auraient accepté certes, et n'auraient guère tardé,
I would ask a question, and then Zuckerberg would want to know why I had asked the question, the context and rationale behind it.
Il suffit de poser une question, et Zuckerberg voulait savoir pourquoi je l'avais posé, les circonstances et les raisons derrière.
And if, when they wronged themselves, they had come to you, O Muhammad , and asked forgiveness of Allah and the Messenger had asked forgiveness for them, they would have found Allah Accepting of repentance and Merciful.
Si, lorsqu'ils ont fait du tort à leurs propres personnes ils venaient à toi en implorant le pardon d'Allah et si le Messager demandait le pardon pour eux, ils trouveraient, certes, Allah, Très Accueillant au repentir, Miséricordieux.
7. Mr. Ben Ammar and Mr. El Ibrashi had asked whether China would reconsider its reservations to the Convention.
7. M. Ben Ammar et M. El Ibrashi ont demandé si la Chine réexaminerait ses réserves à la Convention.
I would point out that the enlarged Bureau had asked for an explanation of the increasing number of urgencies.
Le fait que Lord Plumb présentera les conclusions du Parlement européen à ce Conseil est une bonne nouvelle.
All spending actors had been asked to update their estimates and would be asked to do so once again before the summer break and every month as of September.
Tous les acteurs des dépenses sont invités à mettre leurs estimations à jour et il leur sera demandé de le faire une fois encore avant la pause estivale ainsi que mensuellement à partir du mois de septembre.
She asked me who had arrived first.
Elle m'a demandé qui était arrivé en premier.
He asked me what I had bought.
Il m'a demandé ce que j'avais acheté.
I had never asked myself the question.
Je ne m'étais jamais posé la question.
8. Questions had been asked about detention.
8. Des questions ont été posées sur la détention.
We asked for, and had, a recess.
Nous avions demandé et obtenu une suspension de séance.
Mr Taylor had asked for the floor.
M. Taylor avait demandé la parole.
And every ten minutes a very cordial midwife asked me whether I had pains and whether I would want analgesic.
Et toutes les dix minutes, une sage femme sympathique me demandait si j'avais des contractions et si je voulais des décontractants.
11. It had also been asked whether a State body would take action even in the absence of a complaint.
11. Un membre du Comité a demandé si un organe de l apos Etat interviendrait même en l apos absence de plainte.
Elbers states that he was not asked permission to put the song on the site, but that he would certainly have given his consent if he had been asked beforehand.
Elbers affirme que l'on ne l'avait pas demandé son autorisation pour mettre la chanson sur le site, mais qu'il aurait certainement donné son consentement si on le lui avait demandé au préalable.
I asked if Georgiana would accompany her.
Je lui demandai si Georgiana l'accompagnerait.
What good would it do? Conseil asked.
A quoi cela servirait il ? demanda Conseil.
That question would have to be asked.
La notion de surcapacité, en effet, n'est pas aussi claire qu'on le dit parfois.
We would have asked you for nothing.
Nous ne vous avons rien demandé.
He asked me what I had been doing.
Il me demanda ce que j'avais fait.
He asked me what I had been doing.
Il m'a demandé ce que j'avais fait.
I wish I had asked you for advice.
J'aurais dû te demander conseil.
I wish I had asked you for advice.
J'aurais dû vous demander conseil.
He asked me if I had found it.
Il m'a demandé si je l'avais trouvé.
He asked me who had painted the picture.
Il m'a demandé qui avait peint ce tableau.
She asked me what had become of him.
Elle me demanda ce qu'il était devenu.

 

Related searches : Had Asked - You Had Asked - Had Asked For - Had Been Asked - I Had Asked - Would Be Asked - Would Have Asked - Would Had Have - Would Had Been - Would Have Had - Had Had - If Asked - Get Asked