Translation of "would foresee" to French language:


  Dictionary English-French

Foresee - translation : Would - translation : Would foresee - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Did Deng Xiao Peng foresee the vast inequalities that would result?
Deng Xiaoping prévoyait il les profondes inégalités que cela allait générer ?
Who could foresee what the future would then have in store for the colonists?
Or, qui pouvait prévoir ce que l'avenir réservait aux colons?
It thereby averted conflicts, the consequences of which would have been hard to foresee.
Il a ainsi permis d apos éviter des conflits aux conséquences difficiles à prévoir.
None of us can foresee what the consequences would be if we were to fail.
Aucun de nous ne peut prévoir les conséquences de notre éventuel échec.
None of us can foresee what the consequences would be if we were to fail.
Aucun de nous ne peut prévoir les conséquences de notre éventuel échec. nbsp
Did you foresee this?
L'avez vous prévu ?
Did you foresee this?
L'as tu prévu ?
I foresee your objection.
Je sais ce que vous allez dire.
Nobody can foresee what'll happen.
Nul ne peut prévoir ce qui va arriver.
But they did not foresee.
Et ils ne pressentaient rien.
I can foresee in the not too distant future, people would not know how a pig look like.
Je peux présager que dans un futur pas si lointain, les gens voudront savoir à quoi ressemble un cochon.
Unfortunately, the Bush administration did not foresee that Saddam s removal would precipitate a multi sided insurgency and civil war.
Malheureusement, l administration Bush n avait pas prévu que la déposition de Saddam précipiterait une insurrection aux multiples camps et une guerre civile.
On the accession of Spain and Portugal it was impossible to foresee what disastrous changes would overtake fish stocks.
Lors de l'adhésion de l'Espagne et du Portugal, nous ne pouvions prévoir le développement désastreux des stocks de poissons.
Commissioner, why did ECHO not foresee this and foresee that food was needed there when so many people were threatened?
Monsieur le Commissaire, pourquoi ECHO n'a t il pas prévu cela, pourquoi n'a t il pas prévu l'aide alimentaire nécessaire alors que tant de personnes étaient menacées de famine ?
What will happen is hard to foresee.
Difficile de prévoir ce qui va se passer.
Why Did Economists Not Foresee the Crisis?
Pourquoi les économistes n ont ils pas anticipé la crise ?
Why Did Economists Not Foresee the Crisis?
Pourquoi les économistes n ont ils pas anticipé la crise ?
Can't you foresee that for God's sake?
On ne peut que prévoir par l'amour de Dieu ?
Mr President, to command is to foresee.
Dans ce contexte, l'Allemagne porte un fardeau particulier.
We still cannot foresee all the consequences.
Le compte de gestion contient tous les renseignements que, selon nous, nous avons la possibilité de donner.
I say that it was easy to foresee.
Je dis que c'était facile a prévoir.
And then, my friends, we must foresee everything.
Et puis, mes amis, il faut tout prévoir.
But... ... he couldn't foresee the accident of course.
Mais... ... il ne pouvait pas prévoir l'accident bien sûr.
We could then even foresee a time when our societies and children would be free of the prejudices of the past.
Nous pourrions même envisager alors le moment où nos sociétés et nos enfants seront libérés des préjugés du passé.
(3) Broad trading entity and narrow deposit entity This option would foresee the separation of all wholesale and investment banking activities.
(3) Entité de négociation large et entité de dépôt étroite Cette option prévoit la séparation de toutes les activités de banque de gros et d'investissement.
One must be just they could not foresee everything.
Il fallait etre juste, on ne pouvait rien prévoir.
How to meet this need is difficult to foresee.
On voit mal comment on parviendra à les fournir
Was it not possible to foresee this particular situation?
Ils veulent notamment voler sa technologie et sa maind'œuvre qualifiée et l'utiliser dans le Programme d'initiative de défense stratégique.
Your delegation for its part seemed to foresee trouble.
Pour sa part, votre
What Johnson failed to foresee were the domestic and regional constraints that would prevent the dominos from falling in the way he predicted.
Mais Johnson n avait pas prévu que des contraintes nationales et régionales empêcheraient la situation de se dérouler comme il l envisageait.
In Berlin we did not foresee that we were going to have a foot and mouth crisis and we did not foresee the BSE crisis either.
À Berlin, nous n'avions pas prévu la crise de la fièvre aphteuse, ni celle de l'ESB.
This document did not foresee any limitation of presidential terms.
Ce texte ne prévoyait aucune limitation des mandats présidentiels.
Or any other situation we were not able to foresee.
Ou toute autre situation que nous n'étions pas en mesure de prévoir.
Developments in the energy scene are impossible to exactly foresee.
Il est impossible de prévoir avec exactitude l'évolution dans le secteur de l'énergie.
Nor do we foresee any such harmonisation in the future.
Nous ne prévoyons pas non plus une telle harmonisation dans le futur.
This can give rise to problems that nobody can foresee.
Cela peut engendrer des problèmes que personne ne peut prévoir.
Lamenting her powerlessness, as she can foresee but not prevent.
Elle se lamente sur son impuissance, car elle peut voir mais pas empêcher.
The framework addressed normal separation procedures and the Commission did not foresee that additional costs would be generated as a result of implementing them.
Ce cadre fait référence aux procédures normales de cessation de service et la Commission ne pense pas que leur application donnera lieu à des dépenses supplémentaires.
and examined the cases that have arisen, to what extent would they have actually been able to foresee the problems relating to this transport?
de paiement de la TVA. Prenons 1'exemple de marchandises arrivant à Rotterdam pour être ensuite expédiées vers l'Autriche des droits de douane devraient être payés à deux reprises, à savoir à Rotterdam, puis en Autriche.
They foresee years and even decades of slow growth in Europe.
Ils prévoient pour l Europe des années et même des décennies de croissance anémique.
Does he have knowledge of the hidden, so he can foresee?
Détient il la science de l'Inconnaissable en sorte qu'il voit?
Does he possess knowledge of the unseen, and can therefore foresee?
Détient il la science de l'Inconnaissable en sorte qu'il voit?
They did not foresee at least one consequence of their revolution.
Ils n'avaient pas prévu au moins une des conséquences de leur révolution.
It is now 12.20 how do you foresee proceeding from here?
Il est déjà 12 h 20 comment envisagez vous de procéder à partir de là?
2.2 Developments in the energy scene are impossible to exactly foresee.
2.2 Il est impossible de prévoir avec exactitude l'évolution dans le secteur de l'énergie.

 

Related searches : We Foresee - Foresee That - Will Foresee - I Foresee - Foresee For - Foresee The Future - The Contracts Foresee - Foresee Any Problems - Hard To Foresee - Could Not Foresee - Foresee Any Issues - Can You Foresee - Do Not Foresee