Translation of "works its way" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Evolution works that way. | L'évolution fonctionne de cette manière. |
Changes the way medicine works. | ça change la manière dont la médecine fonctionne. |
That's the way evolution works. | C'est de cette façon que l'évolution travaille. |
It's the way it works. | C'est comme ça que ça marche. |
And then it works its way back to the consumer, who demands the same model. | Puis cela se répercute sur le consommateur, qui demande ce même modèle. |
To achieve this, it will have to adapt its structures and change the way it works. | À cette fin, elle devra adapter ses structures et modifier son mode de fonctionnement. |
That's the way the system works. | De cette façon, le système fonctionne. |
Basically, that's the way humor works. | C'est essentiellement comme ça que l'humour fonctionne. |
It also works the other way. | L'inverse est également vrai. |
But here's the way it works. | Mais voilà comment ça fonctionne. |
And that's the way society works. | Et c'est le fonctionnement de la société. |
That's not the way history works. | Ce n'est pas ainsi que l'histoire fonctionne. |
This is the way Europe works. | C'est ainsi que fonctionne l'Europe. |
That's the way a clock works. | C'est tout naturel. |
We have to ensure that this Convention, through its Bureau, works in a single and coherent way. | Nous devons veiller à ce que via son Bureau, cette Convention travaille de manière uniforme et cohérente. |
And it works the exact same way. | Et il fonctionne exactement de la même mannière. |
I don't think it works that way. | Je ne pense pas que ça fonctionne de cette manière. |
So, this is the way it works. | Donc voici comment ça marche. |
The exact way halofuginone works is unknown. | Le mécanisme d action exact de l halofuginone est inconnu. |
But media abundance never works that way. | Mais l'abondance des médias ne marche jamais comme ça. |
It works the other way around too. | Cela vaut dans l'autre sens. |
One of the features, though, of disgust, is not just its universality and its strength, but the way that it works through association. | La particularité de la réaction de dégoût n'est cependant pas seulement son universalité et sa force mais la manière dont elle fonctionne par association. |
The way the system works is quite simple. | (Les liens renvoient vers des pages en anglais ou arabe) |
It actually affects the way the brain works. | Cela affecte effectivement la façon qu'a le cerveau de fonctionner. |
And it works in a very particular way. | Et elle fonctionne de façon très particulière. |
The ultrasound works in exactly the same way. | L échographie fonctionne sur exactement le même principe. |
At least that's the way it usually works. | Du moins, c'est la façon dont il fonctionne habituellement. |
News media, that 's the way it works. | En d'autres termes, il s'est fatigué ou non? |
The fraud mechanism works in the following way. | Le mécanisme de la fraude fonctionne de la manière suivante. |
I guess that's the way a crooner works. | Parce que c'est un crooner. |
Some of these works have made its way to the west, where it has been increasing in popularity with America. | Yasuke mesurait en effet ce qui à l'époque au Japon devait être extrêmement impressionnant. |
Indeed, that is not the way French politics works. | En effet, la politique française ne fonctionne pas de cette façon. |
And Ecosia works in pretty much the same way. | Et Ecosia marche à peu près pareil. |
As an absolute connection, it only works one way. | Et comme tout lien absolu, il ne marche que dans un sens. |
But fortunately, it also works the other way around. | Mais heureusement, la réciproque est aussi vraie. |
And that's exactly the way the Higgs mechanism works. | Et voilà exactement le fonctionnement du mécanisme de Higgs. |
He works for the Japanese emperor, by the way. | Qui travaille d'ailleurs pour l'empereur du Japon. |
Self observing profoundly changes the way our brain works. | L'auto oberservation modifie profondément la façon dont notre cerveau fonctionne. |
The whole works, all the way down the line. | La totale, quoi. Vous me suivez? |
Some medicines affect the way VFEND works, or VFEND may affect the way they work. | Syndrome pseudo grippal, sinusite, frissons, faiblesse |
Some medicines affect the way VFEND works, or VFEND may affect the way they work. | Votre médecin pourrait changer la dose en fonction de votre état. |
Some medicines affect the way VFEND works, or VFEND may affect the way they work. | Certains médicaments peuvent en effet influer sur la manière dont agit VFEND, ou VFEND peut affecter la manière dont ces médicaments agissent. |
No, it's actually changing the way the human brain works. | Non, en réalité, c'est le fonctionnement du cerveau tout entier qui est affecté. |
And this connection is changing the way the world works. | Et cette connection change la manière dont le monde tourne. |
The way that the system works is not well understood. | Le fonctionnement du système existant n'est pas entièrement maîtrisé. |
Related searches : Works Its Magic - How Its Works - Pay Its Way - Have Its Way - Its Way Out - Cut Its Way - Along Its Way - Get Its Way - Work Its Way - Find Its Way - Make Its Way - Made Its Way