Translation of "cut its way" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
The Council is working its way towards a 3 quota cut. | Le Conseil peut imposer une réduction de 3 des quotas. |
Way to cut a rug, studmuffin. | Tu danses pas mal, mon poussin. |
I can cut any way I want to, so I cut right here. | Je peux découper comme je veux, je découpe donc ici. |
You cut your way through that forest. | Vous avez réussi à trouver un chemin. |
Most of us would do well to cut back, and to cut way back. | La plupart d'entre nous feraient mieux de le réduire, et de beaucoup. |
The explorers cut their way through the forest. | Les explorateurs se ménagèrent un passage à travers la forêt. |
The way his life was cut short is tragic. | La manière dont sa vie a été interrompue est tragique. |
Best way to cut the number of unemployed graduates? | La meilleure façon de réduire le nombre des diplômés sans emploi ? |
Why were military budgets cut back in this way? | Pourquoi les budgets militaires ont ils été réduits de façon aussi conséquente ? |
With this sword, I'll cut my way into Jerusalem. | Cette épée me frayera un passage à Jérusalem. |
You go that way and cut off their retreat. | Tuffy, prendsles à revers. Suismoi, Snuffy ! |
Cut that up any way you like. It's okay. | Partagezvous ça. |
You oughta cut its fingernails. | Tu devrais lui couper les ongles. |
No, there's only one way you can cut me in. | Je ne demande qu'une chose |
We will cut off its gas... | André Glucksmann est quelquefois cité comme membre du PNAC. |
The soap is then cut three workers drag a rudimentary, rake like cutting device through the soap to cut it one way, then again the other way until the whole mass is cut into individual cubes. | Ensuite, le savon, toujours sur le sol, est coupé en blocs avec un instrument qui ressemble à un râteau et les pains sont estampés. |
And it turns out, the best way to cut things in half is to actually cut them in half. | Il s'avère que la meilleure façon de couper des choses en deux, c'est de les couper réellement en deux. |
PRICE we cut out in this way the opportunities for fraud. | Mahe fraudes et d'être suffisamment attentif à ce qui se passe sur ce plan. |
Ain't it awful, the way they cut out these big stars? | C'est horrible comme ils se permettent de couper ces grandes stars. |
Instead, the easiest way to improve capital ratios is to cut lending. | Le moyen le plus simple d améliorer les ratios de capitaux est plutôt d arrêter les prêts. |
The way to cure an ailing pension system is to cut pensions. | En remède à l agonie du système des retraites, il s agirait précisément de réduire les prestations. |
If you want it that way, I won't cut in at all. | Rien du tout, si vous le voulez. |
In closing, it had cut off the only ray of joy and of light which still made its way into the soul of Quasimodo. | En se fermant, elle intercepta l unique rayon de joie et de lumière qui pénétrât encore dans l âme de Quasimodo. |
Like a chook with its head cut off. | Comme une gonzesse dont la tête est coupée. |
Like a chook with its head cut off. | Comme une poule dont la tête est coupée. |
Turkey had been cut off from its hinterland. | La Turquie a été coupée de son arrière pays. |
Go round there and cut off its retreat. | Je lui apprendrai à dévorer mes fleurs ! |
Cut, cut, cut, cut! | Coupe, coupe, coupe ! |
But we must see our way. Neb, go and cut some resinous branches. | Mais il faut y voir clair. Nab, va couper quelques branches résineuses. |
Things sometimes get so knotted, that we have to cut our way out. | Tout devient parfois si emberlificoté qu'on ne peut que tout redéfaire. |
Cut, cut, cut! | Coupe, coupe, coupe ! |
Cut. Cut. Cut. | Coupez, coupez. |
The ESDP first cut its teeth in the Balkans. | La PESD a d'abord fait ses dents dans les Balkans. |
The Community would in fact be abdicating its clear cut rights, and the possibility of bringing pressure to bear in this way on the Israeli Government. | Ces questions portent sur la violation continue par Israël des protocoles et des accords existants concernant les exportations en provenance des territoires occupés. |
You approach men, and cut off the way, and commit lewdness in your gatherings. | Aurez vous commerce charnel avec des mâles? Pratiquerez vous le brigandage? |
Julien's statements in no way cut short the examinations the magistrate's feelings were hurt. | Les déclarations de Julien n abrégeaient nullement les interrogatoires l amour propre du juge fut piqué. |
We shall find ammunition on our way, and cut our weapons in the forest. | Nous trouverons des munitions sur notre route, et nous couperons notre fusil dans la forêt. |
Sometimes the way to do what you hope to do will be clear cut. | Parfois, le chemin pour faire ce à quoi vous aspirez sera évident |
In the same way, we reject the cut of EUR 300 million for agriculture. | Comme nous rejetons également la coupe de 300 millions d'euros dans l'agriculture. |
I used to sit up nights thinking of a way to cut her throat. | Je restais debout la nuit à imaginer comment lui trancher la gorge. |
The one sure way to get him back is to cut off his money. | Le meilleur moyen, c'est de lui couper les vivres. |
Your husband was cut off, but he found a way into the old workings. | Votre mari est isolé. Il se fraye un chemin par les anciens puits. |
Cut, cut, cut, right here. | Coupe, coupe, coupe, ici. |
I saw a dog and its tail was cut short. | J'ai vu un chien et sa queue a été coupée court. |
1.11 The Committee repeats its admonitions to cut red tape. | 1.11 Le Comité réitère ses recommandations concernant la réduction de la bureaucratie. |