Translation of "with their respective" to French language:
Dictionary English-French
Respective - translation : Their - translation : With - translation : With their respective - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
All have tried to make a contribution in their respective field with their respective authority. | l'Alliance atlantique qui s'est révélé être l'un des accords internationaux les plus importants de notre siècle. |
Different countries with their respective experiences have chosen different means to come to terms with their past. | Des pays différents ayant des expériences respectives ont choisi divers moyens de faire face à leur passé. |
Concerned by non compliance by some States with their respective obligations, | Préoccupée par les manquements de certains États aux obligations qui leur incombent respectivement, |
Ministries and localities will also do the same with their respective plans. | Les ministères et les collectivités locales feront de même en ce qui concerne leurs plans respectifs. |
The mission and the Group acted in accordance with their respective mandates. | La mission et le Groupe ont agi conformément à leurs mandats respectifs. |
Evaluation Units for their respective | L EMEA a révisé la répartition des fonctions entre les quatre unités afin d opti miser la structure de son organisation. |
Current Bureau members decided to discuss these issues with their respective regional groups. | Les membres du Bureau en exercice ont décidé d'examiner ces questions avec leurs groupes régionaux respectifs. |
Urges all States to implement and to comply fully with their respective obligations | Demande instamment à tous les États d'honorer et de respecter intégralement les obligations qui leur incombent respectivement |
The Parties may negotiate with a third Party with a view to linking their respective ETS. | Dans le SEQE UE |
Some local governments reach an agreement with theatres about support during their guest performances in their respective territories. | Certaines collectivités locales concluent des accords avec des théâtres pour subventionner les représentations qu'ils donnent sur leurs territoires. |
All cartoons featured in this post were used with permission from their respective artists. | Tous les dessins présentés dans cet article ont été utilisés avec la permission de leurs créateurs respectifs. |
2. Urges all States to implement and to comply fully with their respective obligations | 2. Demande instamment à tous les États d'honorer et de respecter intégralement les obligations qui leur incombent respectivement |
We support the call for States to fully comply with their respective safeguards obligations. | Nous appuyons la demande des États concernant le respect de leurs obligations respectives de garanties. |
The Parties shall strengthen their cooperation with regard to standards, technical regulations, metrology, market surveillance, accreditation and conformity assessment procedures with a view to increasing the mutual understanding of their respective systems and facilitating access to their respective markets. | Une partie peut satisfaire à la prescription du paragraphe 1 en accordant aux services et prestataires de services de l autre partie un traitement formellement identique à ou formellement différent de celui qu elle a accordé à ses propres services similaires et à ses propres fournisseurs de services similaires. |
They went home to their respective houses. | Ils rentrèrent chacun chez soi. |
For more information, see their respective handbooks. | Combien de temps (en minutes) le démon d'alarme doit attendre entre deux vérifications des alarmes à venir. |
their respective positions on the agenda item. | Au cours des séances plénières de la Conférence, les délégations ont réaffirmé ou précisé leurs positions sur la question. |
the applicable deadlines under their respective legislation. | les délais applicables en vertu de leurs législations respectives. |
PURSUANT to their respective laws and regulations, | CONFORMÉMENT à leurs législation et réglementation respectives, |
exchanging information on their respective regulatory environments | à favoriser le commerce de services entre les parties et sur les marchés de pays tiers. |
To become effective , their provisions need to be substantiated by the NCBs into the respective relationships with their counterparties . | Pour entrer en vigueur , leurs dispositions doivent être validées par les BCN dans leurs relations avec leurs contreparties respectives . |
All participants were acting in their personal capacities, with due regard to their respective official responsibilities and institutional backgrounds. | Tous les participants aux consultations agissaient à titre privé, mais en tenant dûment compte de leurs responsabilités officielles et de leurs capacités institutionnelles. |
Their respective statements are being sent by mail with the original of the present letter. | Leurs déclarations respectives sont envoyées par courrier avec l'original de la présente lettre. |
Votes shall be distributed among Members in accordance with their respective annual share of contributions. | Les voix sont réparties parmi les membres en fonction de leur part annuelle respective des contributions. |
This Protocol shall be approved by the Contracting Parties, in accordance with their respective procedures. | Le présent protocole est approuvé par les parties contractantes conformément à leurs procédures respectives. |
The Parties shall ensure the protection of personal data in accordance with their respective legislations. | Les parties se consultent, à la demande de l'une ou l'autre partie, sur toutes les questions se rapportant à la mise en œuvre du présent accord. |
This Agreement shall be ratified by the Parties in accordance with their respective national requirements. | Entrée en vigueur |
The Parties agree to promote cooperation activities in accordance with their respective procedures and resources. | soutenir les politiques et instruments visant à une intégration progressive dans l'économie et le commerce mondiaux. |
If the Parties agree with the recommendation, they shall approve it in accordance with their respective internal procedures. | Bois de chauffage en rondins, bûches, ramilles, fagots ou sous formes similaires bois en plaquettes ou en particules sciures, déchets et débris de bois, même agglomérés sous forme de bûches, briquettes, boulettes ou sous formes similaires. |
These provisions shall enter into force following their approval by the Member States in accordance with their respective constitutional requirements . | Les droits visés à l' alinéa ci dessus ne peuvent excéder ceux qui frappent les importations des produits en provenance de l' État membre avec lequel chaque pays ou territoire entretient des relations particulières . |
These provisions shall enter into force after their approval by the Member States in accordance with their respective constitutional requirements . | Les actes du Parlement européen sont publiés dans les conditions prévues par les traités et par ce règlement . |
( b ) the ranking of their respective tender bids | b ) du classement de leurs offres respectives |
Some modification of their respective positions is necessary. | Une correction de leurs positions respectives s impose. |
the consideration of their respective reports by the | LEURS RAPPORTS RESPECTIFS PAR LE COMITE DES DROITS DE L apos HOMME A SES |
Continued withdrawal of forces to their respective regions. | Poursuite du retrait des forces dans leurs régions respectives. |
Argentina and Brazil, which have pledged their contribution to the MUTIS Programme, will make their announcements in accordance with their respective academic calendars. | L apos Argentine et le Brésil, qui ont annoncé leur participation au programme MUTIS, doivent rendre publiques leurs offres de bourses en fonction de leur calendrier universitaire. |
Users of the upgraded Fund will complete their own audits for individual projects as per their current arrangements with their respective management boards. | Les utilisateurs du Fonds renforcé procéderont eux mêmes à l'audit des différents projets financés par le Fonds, conformément aux dispositions actuelles arrêtées par leurs conseils d'administration respectifs. |
A Partnership is hereby established between the Parties within the limits of their respective competences, in accordance with their respective regulations, procedures and resources, and in full respect for international rules and norms. | Un partenariat est établi entre les parties, dans les limites de leurs compétences respectives, conformément à leurs réglementations, procédures et ressources respectives, et dans le plein respect des règles et des normes internationales. |
This Decision shall be ratified by all Member States in accordance with their respective constitutional requirements . | La présente décision sera ratifiée par tous les États membres , conformément à leurs règles constitutionnelles respectives . |
Copyright of photographs used in this post are to their respective owners, used here with attribution. | Les droits des photographies reproduites dans ce billet appartiennent à leurs propriétaires respectifs, et sont utilisés ici avec attribution. |
The war was atrocious and divisive with each party dug in firmly in their respective trenches. | La guerre a été atroce et sectaire, chaque partie fermement campée dans ses tranchées respectives. |
They are now cooperating with the Government in promoting peace and prosperity in their respective regions. | Ils coopèrent désormais avec le Gouvernement à la promotion de la paix et de la stabilité dans leurs régions respectives. |
These additional services are plug ins to their respective applications, and not provided with KWeather itself. | Ces services additionnels sont des modules externes d'autres applications et ne sont pas fournis par kweather lui même. |
Agreement for air services between and beyond their respective territories (with annex and exchange of notes). | Accord relatif aux services aériens entre les territoires des deux pays et au delà (avec annexe et échange de notes). |
When cetuximab is used in combination with chemotherapeutic agents, also refer to their respective product information. | Si le cetuximab est utilisé en association avec des médicaments chimiothérapeutiques, se reporter également au Résumé des caractéristiques du produit des médicaments en question. |
Related searches : With Respective - Of Their Respective - Their Respective Partner - Their Respective Subsidiaries - And Their Respective - Their Respective Owners - In Their Respective - For Their Respective - Their Respective Roles - Their Respective Companies - Their Respective Information - With Their - With A Respective