Translation of "will come about" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

Come - translation : Will - translation : Will come about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But when will this come about?
Mais quand cela va t il se faire ?
Forget about the argument more will come .
L'argument qui prétend que d'autres vont venir ne tient pas.
I will come in about two weeks.
Je viendrai dans environ deux semaines.
I, too, will come in about ten minutes.
Moi aussi je vais venir dans à peu près dix minutes.
But when the great calamity will come about
Puis quand viendra le grand cataclysme,
If so, all the horrors she was talking about will undoubtedly come about.
Sans craindre de se tromper, on peut dire qu'elle serait bien pire encore et que nous avons de bonnes raisons de manifester notre satisfaction.
When he has come, he will convict the world about sin, about righteousness, and about judgment
Et quand il sera venu, il convaincra le monde en ce qui concerne le péché, la justice, et le jugement
They ask you about the Hour, When will it come?
Ils t'interrogent sur l'Heure Quand arrivera t elle?
They ask you about the hour, when it will come.
Ils t'interrogent au sujet de l'Heure Quand va t elle jeter l'ancre?
We hope this will come about at the earliest opportunity.
Nous espérons que cela se produira dès que possible.
Come, I will tell you all about what he did.
Venez, je vais vous raconter tout ce qu'il a fait.
European Union will only come about through the political will of the Member States.
Dans le rapport, Monsieur le Président, on réclame l'appui, l'initiative et aussi le conseil des Etats, du Conseil et des institutions.
They will come to their own conclusions about how they will change their system.
Ils tireront leurs propres conclusions en ce qui concerne la manière dont ils modifieront leur système.
This balance will not come about automatically of its own volition.
Cet équilibre ne s'établira pas automatiquement et de bon gré.
Come on, let's sit down. I will tell you about him.
Venez vous asseoir, que je vous raconte son histoire.
They will ask you Prophet about the Hour, saying, When it will come to pass? ,
Ils t'interrogent au sujet de l'Heure Quand va t elle jeter l'ancre?
By that I mean that European Union will not come about as a result of generosity alone, however necessary that clearly must be, nor will it come about by idealism.
Il ne s'agit pas ici de racisme ni des campagnes électorales des dernières semaines ou de futures campagnes, mais bien de l'introduction du droit de vote communal pour des ressortissants d'Etats membres de la Communauté, comme l'a dit et explicité M. Vetter en sa qualité de rapporteur.
We will strive for this change, as our Presidential role dictates, but I would not want to lead Parliament to believe that developments that cannot come about will come about.
Nous allons la rechercher, c'est notre rôle de présidence, mais je ne voudrais pas faire croire au Parlement que des évolutions qui ne peuvent pas se produire se produiront.
They ask you Prophet about the Last Hour, When will it come?
Ils t'interrogent sur l'Heure Quand arrivera t elle? Dis Seul mon Seigneur en a connaissance.
I have no doubt that it will come about in due course.
Je ne doute pas qu'il viendra en temps utile.
None of this has yet come about, nor will it, I think, for a long time to come.
von der Vring (S), rapporteur général. (DE) Monsieur le Président, en quelque sorte ad personam .
Those about whom the Word will have come true (to be punished) will say Our Lord!
Ceux contre qui la Parole se réalisera diront Voici, Seigneur, ceux que nous avons séduits.
About visions and so on, I don't have much to say, about what will come, what will be made out of it.
Je ne veux pas vous induire en erreur.
And they say When will this threat come about, if you are truthful?
Et ils disent A quand cette promesse, si vous êtes véridiques ?
And most certainly you will come to know about it after a time.
Et certainement vous en aurez des nouvelles bientôt!
But investors will still worry about what happens when the bills come due.
Mais les investisseurs auront tout de même à s inquiéter de ce qui se passera quand la facture se présentera.
When and how will peace, tranquillity and well being for all come about?
Quand et comment la paix, la tranquillité et le bien être seront ils une réalité pour tous?
And of course that area will necessarily come about once the European Community
Je pense aussi que la Communauté doit être consciente de la nécessité d'une éventuelle consultation, même si la décision lui revient en définitive.
Come over to my headquarters and we Will discuss about this at length.
Mais viens au quartier général, et nous en parlerons en détail.
Competition will then come about. This will result in better services, prices and quality and increased competitiveness.
Viendra alors la concurrence, qui entraînera une amélioration des services, des prix et de la qualité et qui renforcera la compétitivité.
There will come a time when the Internet will be spoken about by day and the Chamber will be full.
Le temps viendra encore où l' on parlera de l' Internet dans la journée et où la salle sera pleine.
How unfeeling will they come to be about the people who share their neighborhoods?
Deviendra t elle insensible à ce qui se passe juste autour d elle ?
We hope that this, at the least, will come about during the evaluation process.
Nous espérons que cela se produira au moins dans l'échelle d'évaluation.
A discovery will come, a discovery will come.
Une découverte viendra, une découverte viendra.
The fact that this will come about because of ethnic animosity is sad and depressing.
Le fait que cela se produira à cause d'une animosité ethnique est triste et déprimant.
Don't worry about that too much that sort of thing will come a little later.
Ne vous en faites pas pour ce genre de choses, ça viendra par la suite.
First a few words about the trade problems, and I will then come to Japan.
L'assassinat de Mme September à Paris et le raid de l'armée sud africaine au Botswana, qui a causé la mort de quatre personnes, en sont quelques exemples.
That will only come about when basic political, economic and social reforms have been implemented.
Un niveau de maturité suffisant pour la procédure de négociation sera seulement atteint lorsque des réformes fondamentales en matière politique, économique et sociale auront été accomplies.
When things come to a head about this war business will you let me know?
Quand le conflit atteindra un point critique, tu me préviendras?
You've come about Françoise?
C'est pour Françoise, que t'es là.
I've come about him
Je suis venue demander votre aide à son sujet.
Come on now. Come on, come on. Tell me all about it.
Et maintenant, dismoi comment ça s'est passé.
Will he come? I don't think he will come.
Viendra t il ? Je ne crois pas qu'il viendra.
No matter how lost I am in reverie thinking about why, they will never come back.
Peu importe le temps que je passe à me demander pourquoi , ils ne reviendront jamais.
I also hope that you will come visit to know more about my beautiful country, Cameroon.
J espère avoir satisfait votre curiosité et vous avoir donné envie d en savoir un peu plus sur mon beau pays le Cameroun.

 

Related searches : Come About - Will Come - Come About With - Can Come About - Come Back About - Have Come About - May Come About - Would Come About - Come About From - Has Come About - Come Clean About - Come About Through - Come Clear About - About To Come