Translation of "will be expiring" to French language:
Dictionary English-French
Expiring - translation : Will - translation : Will be expiring - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thirdly, the ECSC Treaty will be expiring in 2002. | Troisièmement, en 2002, le traité CECA expire. |
Expiring | Expiration |
Provisional MRLs expiring after January 2000 Provisional MRLs expiring after January 2001 | Ce chapitre inclut par conséquent des prévisions d activités pour les technologies de l information. |
on .. and expiring on | le .. et venant à l'expiration le .. |
It says that this shall be achieved progressively over a period expiring on 31 December 1992. | On assiste, au Royaume Uni, à une prise de conscience croissante de l'importance de l'achèvement du marché intérieur. |
Karen Obrien is here with a cool clip one that will show you how turn expiring food into a meal. | Karen Obrien est ici avec une vidéo sympa qui vous montrera comment convertir de la nourriture périmée en repas. |
This Decision should be applicable in connection with the present action programme expiring by the end of 2007. | La présente décision devrait être appliquée parallèlement au présent programme d action se terminant à la fin de 2007. |
AIMS To extend by one year the plans expiring in 2001. | OBJECTIFS DE LA MESURE Prorogation d un an des plans venant à échéance en 2001. |
These measures may be taken during a period expiring on 31 December 1997 and their application shall be limited to that date.2. | Ces mesures peuvent être prises pendant une période expirant le 31 décembre 1997, leur application étant limitée à cette date. |
To this end, a period expiring on 6 December 2006 is necessary. | À cette fin, un délai expirant le 6 décembre 2006 est nécessaire. |
EC plant passport (for a transitional period expiring on 1 January 2006, the wording EEC plant passport may be used). | Passeport phytosanitaire CE (pendant une période transitoire expirant le 1er janvier 2006, l expression passeport phytosanitaire CEE pourra être utilisée). |
In accordance with article 4, paragraph 2, of the statute, the person so appointed will serve for a period expiring on 31 December 2008. | Conformément au paragraphe 2 de l'article 4 du Statut, le nouveau membre sera nommé pour un mandat qui viendra à expiration le 31 décembre 2008. |
The Council decided that Germany and Switzerland, which were resigning their seats on the Board effective 1 January 2006, would be replaced, respectively, by France for a term expiring on 31 December 2006 and Canada for a term expiring on 31 December 2007. | Le Conseil a décidé que l'Allemagne et la Suisse, qui se retiraient du Conseil d'administration à compter du 1er janvier 2006, seraient remplacés, respectivement, par la France, avec un mandat expirant le 31 décembre 2006, et par le Canada, avec un mandat expirant le 31 décembre 2007. |
Case (c) is authorised for a transitional period expiring on 31 July 2006. | La dérogation prévue au point c) est autorisée pendant une période transitoire prenant fin le 31 juillet 2006. |
(b) France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which were resigning their seats effective 1 January 2006, would be replaced, respectively, by Germany for a term expiring on 31 December 2007 and Italy for a term expiring on 31 December 2006. | b) La France et le Royaume Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, qui se retiraient du Conseil d'administration à compter du 1er janvier 2006, seraient remplacés, respectivement, par l'Allemagne, pour un mandat expirant le 31 décembre 2007, et l'Italie, pour un mandat expirant le 31 décembre 2006. |
In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring time | Dans la fenêtre de blocage des requêtes, la requête accepte un délai d'expiration, si c'est coché. |
For she clung with her expiring virtue to the Virgin, the sculptures, the tombs anything. | Car elle se raccrochait de sa vertu chancelante à la Vierge, aux sculptures, aux tombeaux, à toutes les occasions. |
Fyssas pointed at his murderer , and possibly identified him, before expiring in hospital, several hours later. | Fyssas a désigné son meurtrier , et l'a peut être identifié, avant d'expirer à l'hôpital quelques heures plus tard. |
Decides to extend the mandate of UNAMIR, expiring on 29 July 1994, until 9 December 1994 | 3. Décide de proroger le mandat de la MINUAR prenant fin le 29 juillet 1994 jusqu apos au 9 décembre 1994 |
(a) keep a register of all licences issued, expiring, amended, suspended, cancelled or reported lost or destroyed. | a) tenir un registre de toutes les licences délivrées, arrivées à expiration, modifiées, suspendues, annulées ou déclarées perdues ou détruites. |
Appointed by St. Laurent to a term expiring in December 1961, Coyne could only be dismissed before then by the passing of an Act of Parliament. | Nommé par St Laurent pour un mandat se terminant en décembre 1961, Coyne ne pouvait être limogé que par une décision du Parlement. |
Accordingly, Latvia should be authorised to permit the marketing of seed of that species subject to less stringent requirements for a period expiring on 30 November 2004. | Il convient dès lors d autoriser la Lettonie, jusqu au 30 novembre 2004, à permettre la commercialisation de semences de cette espèce répondant à des exigences moins strictes. |
Accordingly, Denmark should be authorised to permit the marketing of seed of that species subject to less stringent requirements for a period expiring on 30 November 2004. | Il convient dès lors d autoriser le Danemark, jusqu au 30 novembre 2004, à permettre la commercialisation de semences de cette espèce répondant à des exigences moins strictes. |
Accordingly, Austria should be authorised to permit the marketing of seed of that species subject to less stringent requirements for a period expiring on 15 June 2005. | Il convient dès lors d'autoriser l Autriche, jusqu'au 15 juin 2005, à permettre la commercialisation de semences de cette espèce répondant à des exigences moins strictes. |
Accordingly, Finland should be authorised to permit the marketing of seed of these species subject to less stringent requirements for a period expiring on 31 May 2005. | Il convient dès lors d autoriser la Finlande, pour une période allant jusqu au 31 mai 2005, à permettre la commercialisation de semences de cette espèce répondant à des exigences moins strictes. |
Accordingly, Austria should be authorised to permit the marketing of seed of that species subject to less stringent requirements for a period expiring on 15 November 2005. | Il convient dès lors d'autoriser l'Autriche, jusqu'au 15 novembre 2005, à permettre la commercialisation de semences de cette espèce répondant à des exigences moins strictes. |
Although six of the resignations came from governors with expiring terms, six more have resigned without such pressure. | Si six des démissions sont celles de gouverneurs arrivant en fin de mandat, six autres gouverneurs ont démissionné sans être menacés par ce type d'échéances. |
l One seat remains to be filled by a member from African States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1997. | Composition en 1994 et 1995 Il reste à pourvoir un siège parmi les États d apos Afrique pour un mandat de quatre ans prenant effet à la date de l apos élection et expirant le 31 décembre 1997. |
In its report submitted in 2003, it reported 2088 mines with a shelf life expiring on 1 August 2002, (the UK is currently working towards their destruction), 1028 mines with a shelf life expiring on 1 August 2010 and 1783 mines of foreign manufacture. | Il a précisé plus tard que les 9 200 mines restantes seraient détruites en 2004 encore. |
(a) keep a register of all harmonised complementary certificates issued, expiring, amended, suspended, cancelled or reported lost or destroyed. | a) tenir un registre de toutes les attestations complémentaires harmonisées qui sont délivrées, arrivées à expiration, modifiées, suspendues, annulées ou déclarées perdues ou détruites. |
Replies to the letters of verification are coming in as the ten month deadline for Israel's reply is expiring. | Les réponses aux demandes de vérification sont en train d'être réceptionnées, le délai de dix mois accordé à Israël pour y répondre arrivant à échéance. |
It defines the internal market as an area without internal frontiers and says that this objective is 'to be achieved progressively over a period expiring on 31 December 1992'. | Cette année, le taux de croissance se situe bien au dessus de 3 et on constate, sur la base des différentes observations que chacun d'entre nous peut faire dans l'économie que la croissance est due dans une certaine mesure aux investissements auxquels les industriels procèdent dans la perspective de 1992. |
The measures referred to in paragraph 1 may be adopted during a period starting on 1 May 2004 and expiring on 30 June 2009 and shall not apply beyond that date. | Les mesures visées au paragraphe 1 peuvent être prises pendant une période commençant le 1er mai 2004 et expirant le 30 juin 2009, leur application étant limitée à cette date. |
With patents expiring in high numbers, new product pipelines drying up, and intensifying competition from generics, branded pharmaceuticals have been haemorrhaging value. | Avec l arrivée à expiration de nombreux brevets, la prospective de nouveaux produits qui se tarie et l intensification de la concurrence des génériques, les produits pharmaceutiques brevetés traversent une période d hémorragie. |
The original treaty lasted for fifty years, expiring in 1972 this was extended for ten years in 1982 and again in 1992. | Expirant en 1972, la Convention initiale a été prolongée de dix ans en 1982 et en 1992. |
3. On 18 November 1993 the Security Council renewed the mandate of UNOSOM II for an additional period expiring 31 May 1994. | 3. Le 18 novembre 1993, le Conseil de sécurité a renouvelé le mandat d apos ONUSOM II pour une nouvelle période venant à expiration le 31 mai 1994. |
What is this Clenbuterol? Is it per haps only because of the expiring patent protection that it has become so interesting pricewise? | Que pense t il faire à l'avenir et quelles mesures a t il déjà prises dans l'intervalle pour répondre aux plaintes, fondées ou non, déposées par l'Allemagne contre le service d'inspection vétérinaire des Pays Bas? |
(a) Canada and Denmark, which were resigning their seats on the Board effective 27 April 2005, would be replaced, respectively, by Australia and Finland, each for a term expiring on 31 December 2005 | a) Le Canada et le Danemark, qui se retiraient du Conseil d'administration à compter du 27 avril 2005, seraient remplacés, respectivement, par l'Australie et la Finlande, pour un mandat expirant le 31 décembre 2005 |
The rage of hunger carried them away, as if they suddenly felt that they could wait no longer without expiring on the road. | Une rage de faim les soulevait, comme si, brusquement, ils ne pouvaient attendre davantage, sans expirer sur cette route. |
The Council then elected Sweden to replace Switzerland, for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2006. | Le Conseil élit la Suède pour remplacer la Suisse, pour un terme prenant effet à la date de l'élection et expirant le 31 décembre 2006. |
3. Ms. Bovich was appointed in December 1991 to complete the term, expiring on 31 December 1993, of the late Mr. George Johnston. | 3. Mme Bovich a été désignée en décembre 1991 pour pourvoir, jusqu apos au 31 décembre 1993, le siège laissé vacant par le décès de M. George Johnston. |
No 2 368 229 adopt measures with the aim of progressively establishing the internal market over a period expiring on 31 December 1992'. | Il prévoit également que la Communauté arrête les mesures destinées à établir progressive ment le marché intérieur au cours d'une période expirant le 31 décembre 1992 . |
The Council elected Sweden to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008. | Le Conseil a élu la Suède à un siège auquel l'élection avait été différée, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et expirant le 31 décembre 2008. |
In its report submitted in 2000, it reported 2088 mines with a shelf life expiring on 1 August 2002, 1056 mines with a shelf life expiring on 1 August 2010, the inert shapes have been taken off the total since they don't fall under the Convention's definition of a mine and 1375 mines of foreign manufacture. | Dans le rapport qu'il a présenté en 2002, le Tchad a indiqué qu'il signalerait dans le rapport suivant le nombre de mines conservées à des fins de formation. |
A five week open consultation period expiring on 22 April 2005 allowed for all Member States and interested parties to submit additional comments in writing. | Une période de consultation ouverte d une durée de cinq semaines, qui s est achevée le 22 avril 2005, a permis à tous les États membres et à toutes les parties concernées de soumettre par écrit des observations complémentaires. |
Related searches : As Expiring - Soon Expiring - After Expiring - Not Expiring - Expiring Leases - Expiring Contract - Are Expiring - Is Expiring - Expiring Date - Expiring Loan - Expiring Products - Expiring Period - Will Be