Translation of "widen up" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
This will widen the scope. | La portée du texte s' en trouve élargie. |
Television helps us widen our knowledge. | La télévision nous aide à élargir notre savoir. |
Did We not widen your bosom? | N'avons Nous pas ouvert pour toi ta poitrine? |
And that gap continues to widen. | Et cet écart continue à grandir. |
Little by little, Herbert and he climbing up the sides of the interior, saw the crater widen above their heads. | Peu à peu, Harbert et lui, en remontant sur les parois internes, virent le cratère s'élargir au dessus de leur tête. |
And the gap is continuing to widen. | De plus, l'écart continue à se creuser. |
And the gap is continuing to widen. | De plus, l écart continue à se creuser. |
The trade gap is therefore continuing to widen. | Le déséquilibre des échanges continue donc de s'aggraver. |
Most of all, what causes this divergence to widen? | Et surtout, pour quelle raison l écart se creuse t il constamment ? |
Cemre would only widen the rift between two brothers. | Cemre ne ferait que creuser le fossé qui existe entre deux frères. |
Widen selection to include all images and videos again | Étendre la sélection pour ré inclure toutes les images et vidéos |
They decided to speed up discussions on a com prehensive agreement to widen economic and trade cooperation between the Gulf States and the Community. | Elles décidèrent d'accélérer les discussions portant sur un accord global concernant l'élargissement de la coopération économique et commerciale entre les Etats du Golfe et la Communauté. |
The budget deficit continued to widen as the economy collapsed. | Le déficit budgétaire a continué de s'accentuer tandis que l'économie s'effondrait. |
We have seen the gap between rich and poor widen. | Nous avons vu le fossé entre les riches et les pauvres se creuser. |
Secondly, the democratic deficit must not start to widen again. | Deuxièmement le déficit démocratique ne peut pas se creuser à nouveau. |
4. The gap between developed and developing countries continues to widen. | 4. Le fossé séparant les pays développés des pays en développement ne cesse de s apos élargir. |
But often all they do is widen the gap still further. | J'accepte cet amendement s'il s'agit d'une adjonction au texte, mais pas s'il est destiné à remplacer le paragraphe 13. |
A gesture of political will is needed to widen the debate. | Je conclus le risque existe que la présente présidence arrive à son terme, comme la précédente, avec la plupart des dossiers pendants et à un stade peu avancé. |
We definitely need a treaty amendment to widen our legislative rights. | Il implique la fin du nationalisme. |
The gap between the richer and poorer regions continues to widen and will continue to widen in the absence of a properly coordinated and adequately financed Community regional policy. | Premièrement, en dépit des dotations relativement peu élevées du Fonds, estimées à 7,5 du budget communautaire total, le FEDER a néanmoins contribué de manière substantielle à la création d'emplois dans les régions les plus démunies de la Communauté. |
This makes the airways widen, allowing the air to flow more freely. | Il en résulte une dilatation des voies aériennes, permettant à l air de circuler plus librement. |
Widen your horizons and hit the road to discover the surrounding area. | Élargissez vos horizons et allez visiter les environs. |
In those circumstances it would be silly not to widen the agenda. | Dans ces circonstances, il serait stupide de ne pas élargir l'ordre du jour. |
Otherwise the gap between rich and poor will widen within the EU. | Sans quoi, le fossé entre riches et pauvres s'élargira dans l'UE. |
One can only hope that this crack of freedom will widen in time. | L on ne peut qu espérer que cette petite faille de liberté aille en s élargissant avec le temps. |
Divergences will continue to widen, and weaker countries will continue to weaken indefinitely. | Les divergences vont continuer à augmenter et les pays les plus faibles vont continuer à s'affaiblir. |
(c) To widen considerably the mandate of UNCTAD in the area of services | c) D apos élargir considérablement le mandat de la CNUCED dans le domaine des services |
A second potential structural change was to widen the range of services exempted. | Parmi les adaptations structurelles envisageables figure la possibilité d élargir la gamme des services exonérés. |
Finally, our report examines the possibility of widen ing the concept of dumping. | péenne dont les multiples richesses profitent aujourd'hui à nos citoyens. |
I would like to widen the debate and include the situation in Mitrovica. | Je souhaite élargir un peu le débat en évoquant la situation à Mitrovica. |
D widen the range of individual experience by encoura ging students to undertake traineeships in firms and by setting up a system of links between industry and universities (staff exchanges, etc.) | Π élargir l'éventail des expériences en encourageant les stages d'étudiants en entreprise et en créant une série de passerelles entre industrie et université (échanges de personnel, etc.) |
If today s globalization continues to widen income gaps, the waves of migration will grow. | Si la mondialisation continue à accentuer les écarts de revenus, les vagues de migration ne feront que s amplifier. |
This approach also helps to widen participation to children with low or no literacy | Cette approche permet également de tendre la participation aux enfants peu ou non alphabétisés |
Such consideration, taken along with subregional collaboration, will widen the scope for commodity diversification. | Cette démarche, qui devrait aller de pair avec une collaboration à l apos échelon sous régional, devrait accroître les possibilités de diversification pour les produits de base. |
When the production of angiotensin II is lowered, the blood vessels relax and widen. | Lorsque la production d angiotensine II est réduite, les vaisseaux sanguins se relâchent et s élargissent. |
The rapporteur proposed to widen the scope of the regulation in the transitional period. | Pour certains Etats membres, elle va beaucoup trop loin, pour d'autres, pas assez. |
It must not widen the remaining division of Europe by building new economic trenches. | Elle ne doit pas renforcer la division du continent qui est loin d'être surmontée en creusant de nouveaux fossés économiques. |
We have some difficulties, however, with the proposal to widen the development priority areas. | Toutefois, la proposition visant à élargir les domaines prioritaires du développement nous pose problème. |
If information was to play a constructive role, it must keep up with the latest developments in ICT and not use them to widen the gap between developed and developing countries. | Pour que l'information joue un rôle constructif, elle doit suivre les progrès actuels en matière de technologies de l'information et des communications et ne pas s'en servir pour creuser le fossé qui sépare les pays développés et les pays en développement. |
We are working to widen and deepen this dialog with more people on both sides. | Nous travaillons à élargir et approfondir ce dialogue avec plus de gens des deux côtés. |
Under Romney, the opportunity deficit would widen, robbing the country of future talent and productivity. | Sous Romney, le déficit se creuserait, privant le pays de talents et de productivité futurs. |
So long as performance gaps continue to widen, voters will continue to challenge European integration. | Tant que les écarts de rendement continuent de se creuser, les électeurs continueront à contester l'intégration européenne. |
The Government apos s aim is to widen the choice of first foreign language provision. | Le but du gouvernement est d apos élargir le choix de la première langue étrangère étudiée. |
The amendments widen the definition of building site or construction or installation project rather extensively. | Ces modifications donnent une définition beaucoup plus large des chantiers de construction ou des projets de montage. |
The Board is planning to widen its audit coverage at the State Oil Marketing organization. | Le Conseil supérieur de vérification des comptes iraquien compte élargir la portée de ses audits à l'Organisme d'État pour la commercialisation du pétrole. |
Related searches : Widen Horizon - Widen Perspective - Widen Opportunities - Widen Knowledge - Widen Focus - Widen Out - Widen Further - Widen Understanding - Widen For - Widen Experience - Widen Reach - Will Widen - Widen The View