Translation of "while your stay" to French language:


  Dictionary English-French

Stay - translation : While - translation : While your stay - translation : Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Take off your coat and stay a while.
Enlève ton manteau et reste. Oh, non.
Come on. Take your coat off and stay a while.
Enlève ton manteau et reste un peu.
Your voice is wounding and is damned sharper than your silence, so stay silent Have mercy on us, stay silent a little while...
Votre voix blesse et est plus aigüe que votre silence, donc, taisez vous...Ayez pitié de nous, gardez le silence pendant un petit moment
Stay a while.
Reste un moment !
Stay a while.
Asseyezvous, prenez votre temps.
Stay a while, Reverend.
Encore un peu de patience.
Stay a while, Baron.
Restez encore un instant.
So stay still. Since I might not be able to see your face for a while,
Donc ne bouge pas.
Stay a while and listen.
Reste un peu et écoute !
Stay a while and listen.
Restez un peu et écoutez !
Stay for a while. Okay.
Rentre dans le salon, si tu veux.
Enjoy your stay.
Faites un agréable séjour !
Can you stay for a while?
Peux tu rester un moment ?
Can you stay for a while?
Pouvez vous rester un moment ?
Can you stay for a while?
Voulez vous bien rester un moment ?
Why don't you stay a while?
Pourquoi ne restez vous pas un moment ?
Why don't you stay a while?
Pourquoi ne restes tu pas un moment ?
Stay just a little while longer.
Restez un peu plus longtemps.
You're gonna stay for a while.
Tu vas rester un moment.
While you stay safely at home.
Pendant que vous restez au chaud.
I've decided to stay a while.
Sans moi. Comment ça ?
You stay here while I reconnoiter.
Restez ici, je vais en reconnaissance.
So you get your own back with his daughter, while I stay here like a sack of potatoes?
Et pendant que tu prends ta revanche avec la fille, je reste comme un sac de patates !
How was your stay?
Comment s'est passé votre séjour ?
Stay in your room.
Restez dans votre chambre.
Stay in your room.
Reste dans ta chambre.
Stay in your car.
Reste dans ta voiture.
Stay in your car.
Restez dans votre voiture.
Stay in your seat.
Restez sur le siège.
They stay because you want to stay in your home.
Ils restent, car chacun veut rester chez soi.
Will you stay here for a while?
Resteras tu ici pendant un certain temps ?
Will you stay here for a while?
Resterez vous ici pendant quelque temps ?
I have to stay for a while.
Je dois rester un moment.
Stay away from them for a while
Et éloigne toi d'eux jusqu'à un certain temps
She'll stay with us for a while.
Elle va rester avec nous pendant un certain temps.
Please stay like this for a while.
Restez comme cela un instant.
You can't stay here while Mimi's broadcasting.
Vous ne resterez pas durant l'émission.
I've come to stay for a while.
Je vais rester ici quelque temps.
Stay centered in your truth.
Reste centré dans ta vérité.
Stay here. Plant your seed.
Rester ici, planter ton blé.
Stay to your oars, Gray.
Continuez, Gray.
Stay, men! Hold your line!
Gardez les rangs.
You stay, for your sake.
Pour ton salut.
It is important to stay on the diet, exercise and weight loss program recommended by your doctor while taking Januvia.
Il est important de poursuivre le régime alimentaire, l'exercice physique et le programme de perte de poids recommandés par votre médecin tout au long du traitement par Januvia.
It is important to stay on the diet, exercise and weight loss program recommended by your doctor while taking TESAVEL.
Il est important de poursuivre le régime alimentaire, l'exercice physique et le programme de perte de poids recommandés par votre médecin tout au long du traitement par TESAVEL.

 

Related searches : Your Stay - Worth Your While - Enjoying Your Stay - Regarding Your Stay - Extending Your Stay - Throughout Your Stay - Your Further Stay - For Your Stay - Enjoyed Your Stay - Extend Your Stay - Enhance Your Stay - Of Your Stay - During Your Stay - Enjoy Your Stay