Translation of "which you" to French language:


  Dictionary English-French

Which - translation : Which you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Now I declare to you, brothers, the Good News which I preached to you, which also you received, in which you also stand,
Je vous rappelle, frères, l Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré,
The knife, which you can examine my hand, which you could examine.
Le couteau, que vous pouvez examiner ma main, que vous pouvez examiner.
Which you did.
Qui vous l'avez fait.
Which is you?
On dirait que c'était hier !
If you are sincere, you will come to that devotion which takes you home, which shows you your original face.
Si tu es sincère tu arriveras à cette dévotion là, qui te ramène à la maison, qui te montre ton visage originel.
The ties which bound you are broken, and that which you asserted has gone astray from you'
Il y a certainement eu rupture entre vous ils vous ont abandonnés, ceux que vous prétendiez (être vos intercesseurs).
Have you seen that which you emit?
Voyez vous donc ce que vous éjaculez
by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you unless you believed in vain.
et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l ai annoncé autrement, vous auriez cru en vain.
Which fly bit you?
Quelle mouche t'a piqué ?
Which number are you?
T'es le combientième ?
Which would you choose?
Lequel choisissez vous ? Lequel choisissez vous ?
You know which night.
Vous savez qui nuit.
Which way you going?
Dans quel sens tu vas ?
Which do you like?
Lequel aimez vous ?
Which do you prefer?
Lequel préférez vous ?
Which one are you?
Laquelle es tu ?
Which one are you?
Lequel es tu ?
Well, which are you?
Lequel estu ?
But which you knew.
Mais que vous saviez.
Which way you going?
Vous allez où ?
Which do you prefer?
Que préférezvous ?
Which do you prefer?
Eh bien...
You have to find that which is there by itself, which is what you are, which is timelessly peaceful.
Il faut trouver ce qui est déjà là de lui même ce qui est qui tu es, qui est en paix de façon atemporelle
Did you consider the fire which you kindle?
Voyez vous donc le feu que vous obtenez par frottement?
Have you seen the water which you drink?
Voyez vous donc l'eau que vous buvez?
Have you seen the fire which you kindle?
Voyez vous donc le feu que vous obtenez par frottement?
Have you considered the water which you drink?
Voyez vous donc l'eau que vous buvez?
Have you considered the fire which you strike?
Voyez vous donc le feu que vous obtenez par frottement?
The sense by which you know, you exist.
La sensation par laquelle vous savez que vous existez.
Be sure you know which you are choosing.
Assuretoi de bien choisir.
for I feared you, because you are an exacting man. You take up that which you didn't lay down, and reap that which you didn't sow.'
car j avais peur de toi, parce que tu es un homme sévère tu prends ce que tu n as pas déposé, et tu moissonnes ce que tu n as pas semé.
Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance Mount Zion, in which you have lived.
Souviens toi de ton peuple que tu as acquis autrefois, Que tu as racheté comme la tribu de ton héritage! Souviens toi de la montagne de Sion, où tu faisais ta résidence
Or have you a Book in which you read
Ou bien avez vous un Livre dans lequel vous apprenez
He said Worship you that which you (yourselves) carve?
Il leur dit Adorez vous ce que vous mêmes sculptez,
Or have you a Book through which you learn.
Ou bien avez vous un Livre dans lequel vous apprenez
Do you possess a scripture in which you read
Ou bien avez vous un Livre dans lequel vous apprenez
Or, have you a Book from which you study
Ou bien avez vous un Livre dans lequel vous apprenez
While Allah created you and that which you do?
alors que c'est Allah qui vous a créés, vous et ce que vous fabriquez?
And have you seen that seed which you sow?
Voyez vous donc ce que vous labourez?
Do you have a book from which you study
Ou bien avez vous un Livre dans lequel vous apprenez
When you are talking about satellite surveillance which you
Lorsque vous parlez de surveillance par satellite que vous avez mentionnée plus tôt dans votre témoignage , comment vous assurez vous que vous surveillez les marchandises et pas le véhicule?
and you did the deed which you did. You are certainly ungrateful.
Puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance .
Of all these things we already make you, which do you like best? which gives you zero answers that are usable.
De toutes ces choses que nous avons faites pour toi, laquelle préfères tu ? ce qui vous donne zéro réponse exploitable.
Did you think that you could go to Paradise before God knew which of you fought for His cause and which of you bore patience?
Comptez vous entrer au Paradis sans qu'Allah ne distingue parmi vous ceux qui luttent et qui sont endurants?
through which you are now
Une toile épaisse à travers laquelle vous criez maintenant je vous entends je vous entends,

 

Related searches : Which Time You - Which Shows You - Which You Find - Which You Use - Which Concern You - Of Which You - Which You Named - Which You May - Which You Please - Which Gives You - Which Suit You - Which You Received - From Which You - Which You Can