Translation of "which concern you" to French language:
Dictionary English-French
Concern - translation : Which - translation : Which concern you - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A second concern which you expressed is that for peace. | Une autre préoccupation qui a été exprimée a trait à la paix. |
Your sympathy, your concern... all pretense, underneath which you resent me. | Votre sympathie, votre sollicitude, tout était faux, et vous ne me supportez pas. |
Those which concern the democratic legalisation of the procedure and those which concern its efficiency. | La première a trait à la légitimité démocratique de la méthode, et la seconde à son efficacité. |
This doesn't concern you. | Ça ne te concerne pas. |
This doesn't concern you. | Ceci ne vous concerne pas. |
It doesn't concern you. | Ça ne te regarde pas |
It doesn't concern you. | Cela ne te regarde pas. |
That doesn't concern you. | Ca ne vous regarde pas. |
That doesn't concern you. | Ca ne vous regarde pas. |
Hoping that our concern will meet the understanding of the Security Council which you preside. | Nous espérons que, sous votre présidence, le Conseil de sécurité comprendra nos inquiétudes. |
Thank you for your concern. | Merci de vous être inquiété. |
Thank you for your concern. | Merci de vous être inquiétée. |
Thank you for your concern. | Merci de t'être inquiétée. |
Thank you for your concern. | Merci de t'être inquiété. |
How does this concern you? | En quoi ça vous regarde? |
Thank you for your concern | Merci de vous faire du souci pour moi. |
What issues deeply concern you? | Quels sont les sujets qui vous concernent profondément ? |
It does concern you, as well. | Cela vous concerne aussi. |
This doesn't concern you, said Maheude. | Ça ne vous regarde pas, reprenait la Maheude. |
Come along, that doesn't concern you. | Viens donc, ça ne te regarde pas. |
Does it concern you? said Chaval. | Est ce que ça te regarde? dit Chaval. |
Why doesn't that prospect concern you? | Pourquoi cela ne semble t il pas vous concerner ? |
Could you possibly allay my concern? | Pourriez vous m' ôter cette inquiétude ? |
So thank you for your concern. | Je le remercie pour cette attention. |
The girl does not concern you. | Vous n'avez rien à voir avec elle. |
The part that concern you says... | Puisque ça vous concerne... |
I have no more concern about it, but on the score which you hinted at before, madam.' | Je n'ai point d'inquiétude là dessus que relativement au sujet dont nous avons parlé. |
PRESIDENT. Thank you very much, Mr Rothley, for your concern with the Rules which we all acknowledge. | Elles prévoient seulement, comme je l'ai déjà dit, la nécessité pour cette viande de faire partie des bagages personnels du voyageur. |
I also note the concern voiced over public health a concern which I share. | Je prends également bonne note des préoccupations exprimées au sujet de la santé, et que je partage. |
And last but not least, what are the things which concern you most in life and your profession? | Pour finir, et c'est le plus important, quelles sont les sujets qui vous concernent le plus, dans la vie et dans votre profession ? |
In this connection, I would very briefly like to give you two negative examples, which directly concern Spain. | À ce sujet, je voudrais citer rapidement deux exemples négatifs qui concernent directement l'Espagne. |
This does not concern you at all. | Vous n'êtes pas du tout concerné. |
What I do here doesn't concern you. | Ce que je fais ici ne vous concernent. |
That doesn't concern you or anybody else! | Ça ne vous regarde pas et ça ne regarde personne d'autre ! |
My only concern is to serve you. | Mon seul but est de te servir. |
His concern for you does him credit. | Ce soucie de l'avenir honore grandement ton père ! |
Committee hearing a common concern to you and us and a very deep concern indeed. | Audition aggravé la fraude et les difficultés dans toute la région. |
amendment which does not concern the English version | Le terme cet emploi est remplacé par le terme son emploi . |
amendment which does not concern the English version | Les termes du mobilier personnel sont remplacés par les termes du mobilier et des effets personnels . |
amendment which does not concern the English version . | Au dernier alinéa le terme l agent est remplacé par le terme le fonctionnaire . |
amendment which does not concern the English version . | Au dernier alinéa, le terme l agent est remplacé par le terme le fonctionnaire . |
The three measures which have been adopted concern | Les trois textes adoptés concernent |
The three measures which have been adopted concern | Le texte du Conseil ne traite ni de la publicité déloyale, ni de la publicité comparative comme le proposait la Commission |
This is something which should concern us all. | C'est un discours qui doit nous inquiéter tous. |
As you know, human rights are a subject of concern to which I have a strong personal political commitment. | Les droits de l'homme sont, je crois que vous le savez, un sujet de préoccupation qui porte une part importante de mon engagement politique personnel. |
Related searches : Concern You - You Concern - Which May Concern - Concern About Which - Which You - Which Time You - Which Shows You - Which You Find - Which You Use - Of Which You - Which You Named - Which You May - Which You Please - Which Gives You