Translation of "which concern you" to French language:


  Dictionary English-French

Concern - translation : Which - translation : Which concern you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A second concern which you expressed is that for peace.
Une autre préoccupation qui a été exprimée a trait à la paix.
Your sympathy, your concern... all pretense, underneath which you resent me.
Votre sympathie, votre sollicitude, tout était faux, et vous ne me supportez pas.
Those which concern the democratic legalisation of the procedure and those which concern its efficiency.
La première a trait à la légitimité démocratique de la méthode, et la seconde à son efficacité.
This doesn't concern you.
Ça ne te concerne pas.
This doesn't concern you.
Ceci ne vous concerne pas.
It doesn't concern you.
Ça ne te regarde pas
It doesn't concern you.
Cela ne te regarde pas.
That doesn't concern you.
Ca ne vous regarde pas.
That doesn't concern you.
Ca ne vous regarde pas.
Hoping that our concern will meet the understanding of the Security Council which you preside.
Nous espérons que, sous votre présidence, le Conseil de sécurité comprendra nos inquiétudes.
Thank you for your concern.
Merci de vous être inquiété.
Thank you for your concern.
Merci de vous être inquiétée.
Thank you for your concern.
Merci de t'être inquiétée.
Thank you for your concern.
Merci de t'être inquiété.
How does this concern you?
En quoi ça vous regarde?
Thank you for your concern
Merci de vous faire du souci pour moi.
What issues deeply concern you?
Quels sont les sujets qui vous concernent profondément ?
It does concern you, as well.
Cela vous concerne aussi.
This doesn't concern you, said Maheude.
Ça ne vous regarde pas, reprenait la Maheude.
Come along, that doesn't concern you.
Viens donc, ça ne te regarde pas.
Does it concern you? said Chaval.
Est ce que ça te regarde? dit Chaval.
Why doesn't that prospect concern you?
Pourquoi cela ne semble t il pas vous concerner ?
Could you possibly allay my concern?
Pourriez vous m' ôter cette inquiétude ?
So thank you for your concern.
Je le remercie pour cette attention.
The girl does not concern you.
Vous n'avez rien à voir avec elle.
The part that concern you says...
Puisque ça vous concerne...
I have no more concern about it, but on the score which you hinted at before, madam.'
Je n'ai point d'inquiétude là dessus que relativement au sujet dont nous avons parlé.
PRESIDENT. Thank you very much, Mr Rothley, for your concern with the Rules which we all acknowledge.
Elles prévoient seulement, comme je l'ai déjà dit, la nécessité pour cette viande de faire partie des bagages personnels du voyageur.
I also note the concern voiced over public health a concern which I share.
Je prends également bonne note des préoccupations exprimées au sujet de la santé, et que je partage.
And last but not least, what are the things which concern you most in life and your profession?
Pour finir, et c'est le plus important, quelles sont les sujets qui vous concernent le plus, dans la vie et dans votre profession ?
In this connection, I would very briefly like to give you two negative examples, which directly concern Spain.
À ce sujet, je voudrais citer rapidement deux exemples négatifs qui concernent directement l'Espagne.
This does not concern you at all.
Vous n'êtes pas du tout concerné.
What I do here doesn't concern you.
Ce que je fais ici ne vous concernent.
That doesn't concern you or anybody else!
Ça ne vous regarde pas et ça ne regarde personne d'autre !
My only concern is to serve you.
Mon seul but est de te servir.
His concern for you does him credit.
Ce soucie de l'avenir honore grandement ton père !
Committee hearing a common concern to you and us and a very deep concern indeed.
Audition aggravé la fraude et les difficultés dans toute la région.
amendment which does not concern the English version
Le terme cet emploi est remplacé par le terme son emploi .
amendment which does not concern the English version
Les termes du mobilier personnel sont remplacés par les termes du mobilier et des effets personnels .
amendment which does not concern the English version .
Au dernier alinéa le terme l agent est remplacé par le terme le fonctionnaire .
amendment which does not concern the English version .
Au dernier alinéa, le terme l agent est remplacé par le terme le fonctionnaire .
The three measures which have been adopted concern
Les trois textes adoptés concernent
The three measures which have been adopted concern
Le texte du Conseil ne traite ni de la publicité déloyale, ni de la publicité comparative comme le proposait la Commission
This is something which should concern us all.
C'est un discours qui doit nous inquiéter tous.
As you know, human rights are a subject of concern to which I have a strong personal political commitment.
Les droits de l'homme sont, je crois que vous le savez, un sujet de préoccupation qui porte une part importante de mon engagement politique personnel.

 

Related searches : Concern You - You Concern - Which May Concern - Concern About Which - Which You - Which Time You - Which Shows You - Which You Find - Which You Use - Of Which You - Which You Named - Which You May - Which You Please - Which Gives You