Translation of "which is doing" to French language:


  Dictionary English-French

Doing - translation : Which - translation : Which is doing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

which is what I was doing in 1989.
Voila ce que je faisais en 1989.
Which best describes the construction Marcia is doing.
Lequel décrive meilleure la construction que Marcia fait.
We say either that Israel is not doing enough or that it is doing too much, which is true.
Nous disons Israël ne fait pas assez, ou en fait trop et c'est vrai.
So kind of doing the same thing you're doing which is simply being receptive and open.
le même genre de chose que vous pourriez faire, pour être simplement réceptif et ouvert.
Vile indeed is that which they have been doing!
Comme est donc mauvais ce qu'ils œuvrent!
Evil indeed is that which they have been doing.
Comme est donc mauvais ce qu'ils œuvrent!
Which is exactly what he's been doing... for 15 years.
Et c'est exactement ce qu'il a fait depuis 15 ans.
What is that in you which is not a doer, not doing?
N'utilise pas ton mental, tu vois.
This is clearly what Spain is doing and is also what the Commission is committed to doing in the fields in which it has competence.
C'est de toute évidence ce que fait l'Espagne, c'est aussi ce que la Commission s'est engagée à faire dans les domaines de sa compétence.
The difference between doing and not doing is doing.
La différence entre le faire et le non faire est le faire.
The difference between doing and not doing is doing.
La différence entre l'action et l'inaction, c'est l'action.
Doing, doing, doing Fuck is wrong with you? (ha!)....
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic TraduZic
But here's another way of doing it, which is very common.
Mais voici une autre manière de le faire qui est très courante.
This is no excuse for doing things which are actually superfluous.
Cela ne justifie pas la réalisation de choses superflues.
What am I doing with the sauce, which is no longer good?
Qu'est ce que je fais avec la sauce, qui n'est plus bonne ?
Which I think is really important, so thanks for doing that! clapping
Et c'est vraiment important, donc merci pour ça ! Applaudissements
Now it's doing the structural spiral, which is a kind of scaffolding.
C'est comme un échafaudage.
So, that's one way of doing it, which is five balls down.
Donc, c'est une façon de le faire, lancer cinq balles vers le bas.
We say the Palestinians are not doing enough, which is also true.
Nous disons Les Palestiniens n'en font pas assez , et c'est vrai.
And, ergo the second prototyping rule, which is doing is the best kind of thinking.
D'où la seconde règle pour faire un prototype, qui est faire est la meilleure façon de réfléchir.
Thus is made pleasing to the transgressors that which they have been doing
C'est ainsi que furent embellies aux outranciers leurs actions.
And there's a silence which is discovered It's not anybody's doing. Nobody's 'doing' this silence it's simply the silence of 'being' and it is just there.
Et il y a un silence qui est découvert, ce n'est pas quelqu'un qui le fait, personne ne fait ce silence, c'est simplement le silence d'être et il est simplement là.
There is one thing on which I should like to focus which the European Union has been doing and which is sometimes decried.
J'aimerais m'étendre sur un aspect une démarche entreprise par l'Union européenne et décriée par certains.
But if it is not doing that, what is it doing?
Mais s'ils ne font pas cela, que font ils?
The gap is between doing anything and doing nothing.
Le vrai fossé se situe entre ne rien faire et faire quelque chose, quoi que ce soit.
All right. So, that's one way of doing it, which is five balls down.
Très bien. Donc, c'est une façon de le faire, lancer cinq balles vers le bas.
This website , which we are steadily developing , is one important way of doing so .
Ce site Internet , en constant développement , est un outil important de ce point de vue .
So it is, that which the sinners were doing seem fairly decorated to them.
C'est ainsi que furent embellies aux outranciers leurs actions.
Atul Karwal aProCh is an organization which has been doing things for kids earlier.
Atul Karwal L'association Aproch fait déjà des choses pour les enfants.
In so doing, it is interpreting feelings which many of us in Europe share.
Elle ne fait en cela que formuler des sentiments que nous sommes nombreux en Europe à ressentir.
PRESIDENT. I intend to follow our normal pro cedure, which is what we are doing.
Pelikan (S). Monsieur le Président, c'est la troisième fois cette année que notre Parlement s'occupe des violations des droits de l'homme en Tchécoslovaquie.
Among them is a community right doing but many of them vile is that which they work!
Il y a parmi eux un groupe qui agit avec droiture mais pour beaucoup d'entre eux, comme est mauvais ce qu'ils font!
So, incidentally, a good starting speed for all of these exercises, is doing stuff at 60, which is going to seem incredibly slow, but sometimes doing things slowly is quite difficult.
De manière générale, une bonne vitesse pour commencer tous ces exercices est de 60 bpm, ce qui vous paraîtra incroyablement lent mais parfois faire les choses lentement est quelque peu difficile. Donc ici à 60 bpm...
You heard that I am doing the sports drink commercial which you had been doing, right?
Tu as entendu que c'est moi qui vais faire la publicité pour la boisson que tu étais sensé faire ?
Such a practice is tantamount to dumping and is undercutting much of the work which the Council is doing.
Malheureusement, il existe, semble t il, des difficultés entre ces deux catégories, raison pour laquelle la commission des budgets estime qu'un échange entre ces deux parties du personnel devrait avoir lieu, dans l'intérêt d'une meilleure coordination du travail, ainsi que d'une plus grande compréhension et d'une perméabilité entre ces deux catégories de personnel.
There are different factors... Definitely... which makes it possible that one person is doing retreat.
Tou à fait... cela rend possible le fait qu'une personne fasse sa retraite.
Which is what he was doing when he adapted that saying from Bernard de Chartres
C'est ce qu'il ce qu'il faisait en adaptant cette citation de Bernard de Chartres.
How wretched was that which they were doing.
Comme est mauvais, certes, ce qu'ils faisaient!
Verily these! destroyed is that wherein they are engaged and vain is that which they have been doing.
Le culte, auquel ceux là s'adonnent, est caduc et tout ce qu'ils font est nul et sans valeur.
Indeed, those worshippers destroyed is that in which they are engaged , and worthless is whatever they were doing.
Le culte, auquel ceux là s'adonnent, est caduc et tout ce qu'ils font est nul et sans valeur.
The Community is doing good work, which is always needed and, in our opinion, can never be enough.
La CEE y accomplit un bon travail, qui reste nécessaire et que nous ne pourrons jamais considérer comme suffisant.
That is exactly what we are doing with the present legislation, for which Mrs Müller is the rapporteur.
C'est exactement ce vers quoi nous tendons en ce moment avec la réglementation que nous avons devant les yeux, et pour laquelle Mme Müller est notre rapporteur.
In my opinion, this international steel company is doing a dreadful thing, which is both heinous and ridiculous.
Pour moi, ce numéro un mondial de la sidérurgie joue ici un numéro lamentable, qui verse tantôt dans l'odieux, tantôt dans le ridicule.
What is Europe doing, they ask us, what are you doing?
Que fait l Europe, nous disent ils, que faites vous?
Doing, doing, doing
Fait faire à ma bite

 

Related searches : Is Doing - Which Are Doing - Which Is - Is Doing Business - As Is Doing - Is Doing Better - He Is Doing - Is Doing Fine - Is Doing Good - Is Doing Research - Is Doing Well - Is Doing Great - Is Worth Doing