Translation of "which had been" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Had there been any cases in which such damages had been awarded and what had the amount been? | Y a t il eu des cas où une indemnité de ce genre a été octroyée et quel a été son montant ? |
However, there had been isolated incidents in which human rights had been disregarded. | Toutefois, il y a eu des incidents isolés dans lesquels ces droits ont été ignorés. |
Besides, the couroucous which had been reserved had disappeared. | D'ailleurs, les couroucous qui servaient de réserve avaient disparu. |
Many of these apartments had earlier been vacated by Latvian families which had been deported to Siberia or which had been forced to flee to the West. | Nombre de ces appartements étaient auparavant occupés par des familles lettones déportées en Sibérie ou contraintes de fuir à l apos Ouest. |
Which countries had this been exported to? | Vers quels pays ce produit avait il été exporté ? |
For the Convention which had been signed by 154 countries, four of which had ratified | Pour être crédible et efficace, la Convention, déjà signée par 154 pays et ratifiée par quatre pays, doit pouvoir s apos appuyer sur une |
However, the text had been negotiated, and was a compromise, which had been reached due to the constructive spirit in which the co sponsors had worked. | Cependant, ce texte a été négocié et fait l'objet d'un compromis, obtenu grâce à l'esprit constructif des coauteurs. |
Possibly I had taken no step since I had been upon the moor which had not been observed and reported. | Peut être n avais je pas fait un seul pas sur la lande qui n eût été observé et rapporté. |
The Advisory Committee had been informed that the Secretariat had been unable to verify the basis on which that estimate had been arrived at. | Le Secrétariat avait informé le Comité consultatif qu apos il n apos avait pas pu vérifier le bien fondé de cette estimation. |
Kru coast territory which had previously been part of Maryland County, and Sasstown territory which had previously been part of Sinoe county. | Auparavant, cette région faisait partie du Comté de Maryland. |
In 2006, 153 C numbers had been assigned, of which 32 had been assigned appropriate scientific names. | En 2006, on comptait 153 C Number attribués, dont 32 ont été assignés d'un nom scientifique. |
He had picked up the weapon with which he had been wounded. | Il avait ramassé l arme dont on l avait blessé. |
And the delights which they had been enjoying! | que de délices au sein desquels ils se réjouissaient. |
Other persons who had allegedly been arbitrarily arrested or tried had either been acquitted or convicted of written charges of which they had been informed. | D apos autres personnes arrêtées ou jugées prétendument de façon arbitraire avaient été soit acquittées soit condamnées en vertu de jugements écrits portés à leur connaissance. |
That list, which had been drawn up by private persons, had been condemned by the authorities and those found responsible for it had been prosecuted. | Cette liste, établie par des particuliers, avait été condamnée par les autorités et les responsables avaient été poursuivis. |
Not to mention other objectives which had been previously enshrined and which have now been reaffirmed. | Pour ne pas parler d'autres objectifs consacrés auparavant et réaffirmés maintenant. |
The discussions, which had been open, constructive and pragmatic had been of great value in themselves and had been enriched by the participation of expert panellists. | Les débats francs, constructifs et pragmatiques avaient été extrêmement féconds, grâce notamment à la participation d apos experts qui les avaient animés. |
During 1992, there had been 286 new denunciations of forced disappearances, 178 of which had not been resolved. | En 1992, 286 nouveaux cas de disparition forcée ont été signalés, dont 178 n apos ont pas été élucidés. |
The ammunition only, with which Ayrton had been supplied, had disappeared with him. | Seulement, les munitions, dont Ayrton était approvisionné, avaient disparu avec lui. |
A meeting had been held in Hamburg where a consensus had been reached on the document which had been voted on and approved by the extraordinary bureau. | Il y a eu à Hambourg une réunion où on est arrivé à un consensus sur le document qui a été voté et approuvé par le bureau extraordinaire. |
That is the Day which they had been promised. | C'est cela le jour dont on les menaçait! |
which had been a heavy weight upon your back | qui accablait ton dos? |
The infidels have indeed been rewarded for that which they had been doing. | Est ce que les infidèles ont eu la récompense de ce qu'ils faisaient? |
Since the portrait had been commenced, Therese no longer quitted the room, which had been transformed into a studio. | Depuis que le portrait était commencé, Thérèse ne quittait plus la chambre changée en atelier. |
That principle, which had been recognized in various General Assembly and Executive Committee resolutions, had never been seriously implemented. | Ce principe, qui a été sanctionné dans différentes résolutions de l apos Assemblée générale des Nations Unies et du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire, n apos a jamais été mis sérieusement en application. |
The task had been given to an NGO, which had not prepared a report. | La tâche avait été confiée à une ONG qui n'a jamais produit le rapport. |
Aid had been granted to 1041 projects, in which 130 668 persons had started. | Une aide a été octroyée à 1 041 projets, dans le cadre desquels 130 668 personnes ont démarré. |
Only at first his sole idea had been to protect the Company's Yards, which there had been talk of sacking. | Seulement, il n'avait d'abord eu que l'idée de protéger les Chantiers de la Compagnie, ou l'on parlait d'aller tout saccager. |
) The Army Group had originally been formed to recapture Baghdad which had been captured by the British in March 1917. | Ce groupe d'armée est initialement formé pour reprendre Bagdad capturée par les Britanniques en mars 1917. |
Then availed them not that which they had been earning. | Ce qu'ils avaient acquis ne leur a donc point profité. |
, which had already been on Europe 2 then Europe 1. | , déjà animée sur Europe 2 puis Europe 1. |
To date, we had been discussing subjects which lacked soul. | Jusqu'ici, on négociait sur des matières inanimées. |
Some of them had been without sleep for two days and had marched in 21 hours, eight hours of which had been spent under fire. | Certains d'entre eux n'avaient pas dormi depuis deux jours et avaient marché près de en 21 heures, dont huit sous le feu ennemi. |
It was mere chance the subject on which we had been reading had interested me. | C'est un pur hasard le sujet de la lecture m'intéressait. |
If only we had the Reminder which had been granted to the people of yore | Si nous avions eu un Rappel de nos ancêtres, |
That which I had been so unwilling to confess at last had to be told. | Ce que je n'avais pas voulu avouer, il fallait enfin le dire |
Over 30 questions had been posed to the organization, to which it had responded promptly. | Plus d'une trentaine de questions avaient été posées à l'organisation et celle ci y avait répondu sans délai. |
They referred to work which had been done by various national institutions which had in fact been critical of policies or practices of the Government in power. | Ils ont signalé à cet égard l apos oeuvre accomplie par certaines institutions nationales qui n apos avaient pas hésité à critiquer les politiques ou les pratiques du gouvernement en place. |
The report of Guyana had not been received despite six reminders, the last of which had been sent in June 1993. | Le rapport de la Guyane n apos a pas été reçu en dépit de ces rappels, le dernier remontant à juin 1993. |
By that time, a total of 267 Me 210C had been built, 108 of which had been given to the Luftwaffe . | À cette date 267 Me 210C avaient été produits dont 108 fournis à la Luftwaffe. |
The proposal had been submitted in a written comment (A CN.9 578 Add.17) which had not yet been circulated. | Cette proposition a été faite dans une observation écrite (A CN.9 578 Add.17) qui n'a pas encore été distribuée. |
One revision had already been introduced, i.e., provision for appointments of less than six months, which had originally not been envisaged. | Une modification avait déjà été introduite, à savoir une disposition concernant les engagements d apos une durée inférieure à six mois, qui n apos étaient pas initialement prévus. |
One exporting producer claimed that transport costs had been unduly deducted from sales which had been made on a fob basis. | Un producteur exportateur a avancé que les frais de transport avaient été indûment déduits des ventes réalisées sur une base fab. |
What! that which I read had actually, really been done! A mortal man had had the audacity to penetrate! . . . | Quoi! ce que je venais d'apprendre s'était accompli! un homme avait eu assez d'audace pour pénétrer! ... |
As many of the cases were new, no final decision had yet been taken, which was why there had been few convictions. | La plupart des affaires étant nouvelles, il n'y a pas encore été statué définitivement, ce qui explique qu'il y ait peu de condamnations. |
Related searches : Had Been - Been Had - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going - Had Been Selected - Had Been Expecting - Had Been Put - Had Been Sitting - Had Been Away - Had Been Implicated - Had Been Facing - Had Previously Been - Had Been Postponed