Translation of "which are foreseen" to French language:
Dictionary English-French
Foreseen - translation : Which - translation : Which are foreseen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Appropriate procedures are foreseen. | Des procédures appropriées sont prévues. |
Additional costs are not foreseen. | Des coûts supplémentaires ne sont pas prévus. |
4 meetings are foreseen for 2004. | Quatre réunions sont prévues en 2004. |
Any budgetary implications are not foreseen. | Aucune implication budgétaire n est prévue. |
3.4 Five fields of actions are foreseen. | 3.4 Cinq domaines d'action sont prévus. |
No such investments are foreseen at Timisoara | Aucun investissement de ce genre n est prévu à Timisoara |
That happened which M. de Treville had foreseen. | Ce qu'avait prévu M. de Tréville arriva. |
Additional measures are foreseen for early school leavers. | D'autres mesures sont prévues pour les jeunes qui quittent l'école prématurément. |
This was an event which could not be foreseen. | C'était là une éventualité qu'on ne pouvait prévenir. |
More complex business continuity exercises are foreseen for 2008 . | Des exercices de continuité opérationnelle plus complexes sont prévus en 2008 . |
1.4 Three Preparatory Committee (Prep Com) meetings are foreseen. | 1.4 Trois réunions du comité préparatoire sont prévues. |
2.2.3 A number of exceptions to decoupling are foreseen. | 2.2.3 Quelques exceptions au découplage sont prévues. |
2.3.3 A number of exceptions to decoupling are foreseen. | 2.3.3 Quelques exceptions au découplage sont prévues. |
2.4 Three Preparatory Committee (Prep Com) meetings are foreseen. | 2.4 Trois réunions du comité préparatoire sont prévues. |
An interim and a final independent evaluation are foreseen. | Il est prévu d'effectuer une évaluation intermédiaire et une évaluation finale indépendantes. |
Such investi gations are foreseen by the relevant GATT Codes. | De telles enquêtes sont prévues par les codes GATT. |
Activities are also foreseen in Armenia, Azerbaijan and Georgia. | Des activités sont également prévues en Arménie, en Azerbaïdjan et en Géorgie. |
At length, something which I had feared and foreseen happened. | Enfin, arriva une chose que j'avais prévue et que je redoutais. |
Further seminars are foreseen for the first quarter of 2005. | D'autres séminaires sont prévus au premier trimestre de 2005. |
Actions for enforcement cooperation with third countries are also foreseen. | Des actions de coopération avec des pays tiers sont également prévues en matière d application de la législation |
The methods of cooperation foreseen in the agree ment are | Les méthodes de coopération prévues par cet accord sont les suivantes |
It is not foreseen in the agreement which runs until 1992. | Cela n'est pas prévu dans l'accord qui va jusqu'en 1992. |
Activities Foreseen | Activités prévues |
is foreseen. | est prévu. |
03 foreseen | 03 prévu |
Activation measures are foreseen to help tackle the high youth unemployment. | Des mesures d'activation sont prévues pour contribuer à la lutte contre le chômage des jeunes. |
Provisions are also foreseen for the protection of the species themselves. | Nous souhaiterions que cette directive dé finisse également une politique européenne pour la nature. |
These quotas are foreseen for imports under the inward processing scheme. | Ces quotas sont prévus pour des importations sous régimes de perfectionnement actif. |
I would remind the Commissioner that the matter is urgent, but also that there are consequences which cannot be foreseen straight away. | Je pense, Madame le Commissaire, que la voie indiquée serait que vous présentiez des propositions tendant à instaurer un système de compensation entre Etats membres sur la base de statistiques plutôt que sur la base du calcul de tous les mouvements physiques de marchandises. |
Four areas of technical advisory services and support are foreseen as follows | La fourniture de services consultatifs techniques et de services d apos appui est prévue dans les quatre domaines suivants |
Mobility Joint European Projects are also, provisionally, foreseen for Ukraine in 1999. | Des Projets Européens Communs de mobilité sont également prévus, à tire provisoire, pour l'Ukraine en 1999. |
constructed later, are foreseen to house a fur ther 400 people each. | Une organisation prévues pour 400 personnes chacune. |
(62) Radioactive waste means radioactive material for which no further use is foreseen. | (62) Déchet radioactif matière radioactive pour laquelle aucune utilisation ultérieure n est prévue. |
Adoption foreseen for ???? | Adoption prévue en ???? |
While no specific environmental impact assessment was undertaken, no significant issues are foreseen. | L'incidence sur l'environnement n'ayant pas fait l'objet d'une évaluation spécifique, aucune question importante n'est prévue à ce sujet. |
Six Efficacy and three Safety Working Party plenary meetings are foreseen in 1998. | Six réunions plénières sont prévues pour le groupe de travail efficacité et trois pour le groupe de travail sécurité en 1998. |
1.11 Globally comparable strategic initiatives are foreseen in the US, China, and Korea. | 1.11 Au niveau mondial, des initiatives stratégiques comparables sont envisagées aux États Unis, en Chine et en Corée. |
1.11 Globally comparable strategic initiatives are foreseen in the US, China, and Korea. | 1.11 Au niveau mondial, des initiatives stratégiques comparables sont envisagées aux États Unis, en Chine et en Corée. |
1.12 Globally comparable strategic initiatives are foreseen in the US, China, and Korea. | 1.12 Au niveau mondial, des initiatives stratégiques comparables sont envisagées aux États Unis, en Chine et en Corée. |
6 Meetings of the Standing Committee (unit cost 25.000 ) are foreseen every year. | Six réunions du Comité permanent (à un coût unitaire de 25 000 ) sont programmées chaque année. |
Six Efficacy and three Safety Working Party plenary meetings are foreseen in 1998. | Six réunions plénières sont prévues pour le groupe de travail efficacité et trois, pour le groupe de travail sécurité en 1998. |
For 1990 and 1991, 18 000 and 23 000 respectively tonnes are foreseen. | Pour 1990 et 1991, cette production devrait être de 18 000 et 23 000 tonnes respectivement. |
It does not replace or displace the debate which is foreseen for March 20. | Elle ne remplace ni n'annule en aucune manière le débat sur la question prévu le 20 mars. |
The first attempt which we are making this year at leg islative programming as foreseen in Parliament's own Rules of Procedure, is very important. | intensité toute particulière à certains commentaires qui ont été faits. |
The exceptions foreseen are broadly comparable with the restrictions which may be imposed by Member States under Article 13 of Directive 95 46 EC. | Les exceptions prévues sont dans l ensemble comparables aux restrictions qui peuvent être imposées par un État membre au titre de l article 13 de la directive 95 46 CE. |
Related searches : Are Foreseen - Are Foreseen For - Are Not Foreseen - Which Are - Foreseen For - Had Foreseen - Contractually Foreseen - Were Foreseen - Has Foreseen - Reasonably Foreseen - Was Foreseen - Is Foreseen - As Foreseen