Translation of "whether you" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
It makes no difference whether you invite them or whether you keep quiet. | Le résultat pour vous est le même, que vous les appeliez ou que vous gardiez le silence. |
Whether you found any one you liked whether you asked her to marry you and what she said. | Si vous avez trouvé une personne qui vous plût, si vous lui avez demandé de vous épouser, et ce qu'elle a répondu. |
It does not matter whether you come from Galicia, it does not matter whether you are from Northern Ireland or whether you are from Scotland. | Que vous veniez de Galice, que vous veniez d'Irlande du Nord ou que vous veniez d'Écosse. |
Whether you reveal anything, or whether you conceal it, surely God has knowledge of everything. | Que vous divulguiez une chose ou que vous la cachiez,... Allah demeure Omniscient. |
Whether you listen when I miss you | Que vous écouterez quand je vous manque |
The chart below will help you find out whether you are overweight and whether alli is right for you. | Le tableau ci dessous vous aidera à savoir si vous êtes en surpoids et si alli vous convient. |
And whether you killed Krayler or whether you didn't, you're going to look very pretty fried. | Et que vous ayez tué Krayler ou non... vous serez très jolie sur la chaise électrique. |
I wonder whether you understand. | Je me demande si tu comprends. |
I wonder whether you understand. | Je me demande si vous comprenez. |
You can rest whether you sleep or not. | Tu peux te reposer en dormant ou pas. |
And whether you become happy or not depends in part on whether you occupy a happy patch. | Et que vous soyez heureux ou pas dépend en partie du fait que vous occupiez une pièce heureuse . |
He said, We will see, whether you have spoken the truth, or whether you are a liar. | Alors, Salomon dit Nous allons voir si tu as dis la vérité ou si tu as menti. |
Whether you go or not, you do whatever you want. | Que t'y ailles ou pas, fait ce que tu veux. |
If you call them to guidance they will not follow you equal it is to you whether you call them, or whether you are silent. | Si vous les appelez vers le chemin droit, ils ne vous suivront pas. Le résultat pour vous est le même, que vous les appeliez ou que vous gardiez le silence. |
And whether you are a Democrat or whether you are a pro Republican, or whether you're libertarian or whatever, you are the best and we should not ever forget that. | Et que vous soyez démocrate ou pro républicain, ou libertaire ou quoi que ce soit, vous êtes les meilleurs et on ne doit jamais oublier ça. |
For how do you know, wife, whether you will save your husband? Or how do you know, husband, whether you will save your wife? | Car que sais tu, femme, si tu sauveras ton mari? Ou que sais tu, mari, si tu sauveras ta femme? |
If you call them to guidance, they will not follow you it is the same to you whether you call them or whether you are silent. | Si vous les appelez vers le chemin droit, ils ne vous suivront pas. Le résultat pour vous est le même, que vous les appeliez ou que vous gardiez le silence. |
He said We will see whether you have told the truth or whether you are of the liars | Alors, Salomon dit Nous allons voir si tu as dis la vérité ou si tu as menti. |
Solomon said, We shall soon see whether you have spoken the truth, or whether you are a liar. | Alors, Salomon dit Nous allons voir si tu as dis la vérité ou si tu as menti. |
It's like, you never question whether you are alive. | C'est comme... tu ne poses jamais la question est ce que tu es en vie. |
You don't know whether you said anything or not. | Non. Tu ne sais pas si tu as dit quelque chose ou non. |
whether you miss it or not. | Que ça te manque ou pas. |
Whether you cook or fry it, | Si tu le manges, fais le cuire ou fais le frire. |
Lord225 SEM Alassane My fellow countrymen, whether you are Muslim or Christian, whether you voted for me or not... | Lord225 SEM Alassane mes chers compatriotes, que vous soyez musulmans ou chrétiens, que vous ayez voté ou non pour moi ... |
You will help us, whether you want to or not. | Tu vas nous aider, que tu le veuilles ou non. |
You will help us, whether you want to or not. | Vous allez nous aider, que vous le vouliez ou non. |
No sin on you whether you eat together or apart. | Nul empêchement à vous, non plus, de manger ensemble, ou séparément. |
I want you to tell me whether you love me. | Je veux que vous me disiez si vous m aimez. |
You ask whether you can substitute a different discounting word. | Vous essayez de le remplacer par un autre mot diminutif. |
They replied 'It is the same to us whether you admonish or whether you are not one of the admonishers. | Ils dirent Que tu nous exhortes ou pas, cela nous est parfaitement égal! |
Stealing is stealing, whether you use a computer command or a crowbar, and whether you take documents, data, or dollars. | Voler c'est voler, que ce soit avec un ordinateur ou une barre à mine, et que vous preniez des documents, des données ou des dollars. |
Your dose will depend on whether you have been treated for HBV infection before, and what medicine you received. whether you have kidney problems. | Votre dose peut varier si vous avez déjà été traité pour une infection par le VHB, et selon le médicament que vous avez reçu. si vous avez des problèmes rénaux. |
Your dose will depend on whether you have been treated for HBV infection before, and what medicine you received. whether you have kidney problems. | 78 Votre dose peut varier si vous avez déjà été traité pour une infection par le VHB, et selon le médicament que vous avez reçu. si vous avez des problèmes rénaux. |
Let us know whether you can come. | Faites nous savoir si vous pouvez venir. |
That is, whether you really love me? | C'est que vous m'aimez. |
who can see whether you stand up | qui te voit quand tu te lèves, |
It doesn't matter whether he believes you. | Il n'est pas grave si il vous croit. |
Whether you are Japanese or not Japanese, | Que vous soyez Japonais ou non, vous pouvez y répondre. |
We asked whether you really meant it. | Nous vous avons demandé si vous le pensiez sérieusement. |
It's whether you believe or don't believe. | On l'a ou on ne l'a pas. |
I wondered whether you were still up. | Je me demandais si vous seriez couchée. J'ai une grande nouvelle. |
Whether, you know, whether you're in the woods or in the cabin, you always feel like something is watching you, and the past two nights, | Si, tu sais, si tu es dans les bois ou dans la cabane, vous vous sentez toujours comme si quelque chose vous regarde, et les deux dernières nuits, |
You have to do it, whether you like it or not. | Tu dois le faire, que ça te plaise ou non. |
You must take this medicine, whether you like it or not. | Vous devez prendre ce médicament, que vous le vouliez ou non. |
Whether you succeed or not, you have to do your best. | Que tu réussisses ou pas, tu dois faire de ton mieux. |
Related searches : Whether You Require - Whether If You - Ask Whether You - Whether You Wish - Whether You Would - Whether You Use - Whether You Can - Whether You Think - Whether You Agree - Whether You Need - Whether You Have - Ask You Whether - Whether You Prefer - Whether You Could