Translation of "when i noticed" to French language:


  Dictionary English-French

Noticed - translation : When - translation : When i noticed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I noticed when Robin Hood's name is mentioned...
Mais quand on parle de ce Robin...
When he came, I noticed that he'd been drinking.
À son arrivée, j'ai remarqué qu'il avait bu.
When I went out the door I noticed I drop it of.
Quand je suis allé à la porte j'ai remarqué que j'ai laisser tomber de.
I was looking into the water when I noticed the clock's reflection.
C'est pourtant la vérité. J'étais sur le quai, je regardais dans l'eau, et j'ai vu le reflet de la pendule, qui était éclairée.
I noticed that I had grown up when I started following my parents' advice.
J'ai remarqué que j'avais grandi lorsque j'ai commencé à suivre les conseils de mes parents.
I even notice details that I never noticed before, when I had my sight.
Même je remarque d'ailleurs des détails que je n'avais jamais remarqués avant, quand je voyais.
So I noticed, for example, that when he goes on all fours, that's when I noticed it best, sometimes, he turns around all of a sudden, and we wonder why.
Donc, moi j'ai remarqué, par exemple, quand il part à quatre pattes, c'est à ce moment que je l'ai mieux remarqué, quelquefois, il se retourne tout d'un coup, et on se demande pourquoi.
When I entered the Chamber just now I noticed that Question No 90 had
Quand je suis arrivé dans la salle, j'ai constaté que la question n 90 avait déjà été appelée.
I noticed.
J'ai remarqué.
I noticed.
I noticed.
When I was feeding my dog, I noticed that the gate had been left open.
En nourrissant mon chien, je remarquai que le portail avait été laissé ouvert.
When I was feeding my dog, I noticed that the gate had been left open.
En nourrissant mon chien, j'ai remarqué que le portail avait été laissé ouvert.
I was walking on the road which parallels the beach when I noticed something wasn t right.
Je marchais sur la route qui est parallèle à la plage quand j'ai remarqué que quelque chose n'allait pas.
I never noticed.
Je n'ai jamais remarqué.
I noticed that.
J'ai remarqué cela.
I just noticed.
Je viens de remarquer.
I hadn't noticed.
Il fait chaud en bas. Ça m'a échappé.
So I noticed.
Me voilà prévenue.
I should've noticed.
J'aurais dû le voir.
I noticed that.
Je l'avais remarqué.
Earlier that day, I noticed some bruises on his face when he came from school.
Plus tôt dans la journée, j'avais remarqué des bleus sur son visage quand il était rentré de l'école.
I noticed the difference.
J'ai remarqué la différence.
I noticed a change.
J'ai remarqué un changement.
I also noticed that.
Je l'ai aussi remarqué.
I never noticed anything!
Sara, je m'en étais jamais rendu compte!
I noticed it, too.
J'ai trouvé, moi aussi.
I hadn't noticed it.
Je ne l'avais pas remarqué.
I noticed that myself.
Je m'en suis aperçu.
Yes, yes, I noticed.
J'ai remarqué.
Yes, I noticed that.
Oui, j'ai remarqué.
I never noticed it.
Je ne l'avais pas remarquée.
Eight didn't work. At nine, I noticed and it's wonderful that I could notice anything I noticed a change. And at 10, I noticed a real change.
Huit n'ont rien donné. Au neuvième, j'ai remarqué et c'était merveilleux que je puisse remarquer quoi que ce soit j'ai remarqué un changement. Et à 10, j'ai remarqué un vrai changement.
At the moment when I left the right road I had not noticed the absence of the stream.
Ainsi, au moment où mon premier pas s'engagea dans la route imprudente, je ne remarquai point cette absence du ruisseau.
I noticed this myself when I was environment minister and worked closely with both the Commission and Parliament.
Je m'en suis notamment rendu compte par moi même, lorsque j'étais ministre de l'Environnement et que je travaillais en collaboration très étroite, aussi bien avec la Commission que le Parlement.
And it was then when I noticed the impact in my face, very painful, well, unspeakable.
Je n'ai même pas pensé à prendre mon téléphone pour appeler l'ambulance moi même. Et on m'a fait asseoir par terre, au coin de la rue. Nous sommes restés là un moment, et soudain un garde urbain est arrivé.
I don't know if you've noticed when girls come up with an excuse, it always works
Alors que, je ne sais pas si tu as remarqué mais, les filles, quand elles trouvent une excuse, ça marche toujours, déjà.
And so I was surprised when I noticed one day that the conservatives had disappeared from my Facebook feed.
Et donc j'ai été surpris quand un jour j'ai remarqué que les conservateurs avaient disparu de mon fil Facebook.
I noticed her hands shaking.
J'ai remarqué que ses mains tremblaient.
I have noticed this too.
Je l'ai également remarqué.
I want to be noticed.
Je veux être remarquée.
I want to be noticed.
Je veux être remarqué.
I noticed Tom was smiling.
J'ai vu que Tom souriait.
I have noticed that distinctly.
Je l ai fort bien remarqué.
That's how I first noticed.
C'est ce qui m'a interpeIIé...
I noticed it's very multicultural.
J'ai remarqué que c'était très multi culturel.

 

Related searches : I Noticed - I Had Noticed - I Recently Noticed - As I Noticed - I Also Noticed - I Was Noticed - I Just Noticed - I Noticed That - I Have Noticed - I Already Noticed - I Only Noticed - I Unfortunately Noticed - I Am Noticed - When I