Translation of "whatever is needed" to French language:


  Dictionary English-French

Needed - translation : Whatever - translation : Whatever is needed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Whatever is going to be needed, you don't know how it is to be needed.
Tout ce dont tu as besoin, tu ne sais pas comment ça se fait que tu en aies besoin.
Whatever form it takes, greater boldness is clearly needed.
Quelque forme qu elle prenne, il faut, à l évidence, plus d audace.
And whatever else is needed, I will provide it and pay for it when I return.
Et pour tout ce qui sera nécessaire, je paierais à mon retour.
Whatever entities were involved, they needed to have gender focal points.
Quelles que soient les entités chargées de ce travail, elles devraient avoir des coordonnateurs des questions de parité des sexes.
The European Union should be prepared to provide whatever assistance is needed to hold free and fair elections.
L'Union européenne devrait être prête à apporter le soutien nécessaire à la tenue d'élections libres et équitables.
Whatever harmonisation is needed, our objective must still be to keep Europe's standards of noise prevention as high as possible.
Quelle que soit la nécessité d'une harmonisation, notre objectif doit rester le maintien d'une norme aussi haute que possible en matière de protection contre le bruit en Europe.
Whatever is happening is whatever you are interested in.
Vrai ou pas vrai?
We absolutely have to be extremely careful and do whatever is needed to ensure that accidents like this never happen again.
Il faut absolu ment qu'on soit extrêmement vigilant et que l'on prenne les mesures nécessaires pour que jamais plus un tel accident ne se produise.
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and whatever is between them, and whatever is under the ground.
A Lui appartient ce qui est dans les cieux, sur la terre, ce qui est entre eux et ce qui est sous le sol humide.
None of this means that eurozone members should be ready to pay whatever cost is needed to keep Greece inside the eurozone.
Bien évidemment, les membres de la zone euro ne doivent pas se tenir prêts à payer n'importe quel prix, aussi élevé soit il, pour éviter la sortie de la Grèce.
Whatever is.
Q Tout. tout ce qui existe.
Whatever you possess is transient and whatever is with God is everlasting.
Tout ce que vous possédez s'épuisera, tandis que ce qui est auprès d'Allah durera.
To Him only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth, and all whatever is between them, and all whatever is beneath this wet soil.
A Lui appartient ce qui est dans les cieux, sur la terre, ce qui est entre eux et ce qui est sous le sol humide.
Whatever this is.
Penser que la guilde puisse m'aider avec Zaboo dans notre... quoi que ce soit.
Whatever that is.
Si vous le dites.
Whatever that is.
Je vous le dis.
Whatever it is.
Je sais pas. Quoi?
Whatever that is.
Quelles qu elles soient.
Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allah.
Ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre glorifient Allah.
Whatever! Whether it is the spirit of journalism or whatever.
N'importe quoi !
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on earth.
A Lui appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre.
The first photo, taken on the streets of the second main city of Portugal, features a very special lady at Ribeira who sells chestnuts, popcorn, lupin beans and olives... whatever is needed, when it's needed .
La première photo, prise dans une rue de la deuxième plus grande ville du Portugal, est le portrait d'une dame très spéciale de Ribeira qui vend des châtaignes, du popcorn, des graines de lupin et des olives tout ce qu'il faut, quand il faut .
And this is absolutely universal. Whatever the culture, whatever the civilization, whatever the state of their development
Et ça c'est absolument universel, c'est à dire que, quelles que soient les cultures,
The European Com munity itself must show solidarity by providing effective aid in the form of food, clothes, medicines, money and personnel whatever is needed.
La Communauté européenne doit ellemême marquer sa solidarité par des se cours effectifs en envoyant là bas, en vivres, en vêtements, en médicaments, en secours financiers et en coopérants, le nécessaire.
That does not mean that that information is not vitally needed so that women can make an informed choice about whatever they decide to do.
Cela ne signifie pas que cette information ne soit pas vitale, pour permettre aux femmes de faire un choix en connaissance de cause.
Whatever the number of Commissioners, the important thing is to give the President of the Commission all the powers needed to run the College effectively.
Quel que soit le nombre de Commissaires, l'important est de donner au président de la Commission tous les pouvoirs nécessaires pour diriger effectivement le Collège.
To Him belongs whatever is before us and whatever is behind us and whatever is in between that, and your Lord does not forget
A Lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. Ton Seigneur n'oublie rien.
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.
A Lui appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre.
To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.
A Allah seul appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre.
To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth.
C'est à Allah qu'appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre.
To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.
A Allah appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre.
Whatever is in the heavens and whatever is on the earth belong to God.
A Allah appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre.
to God, who possesses whatever is in the heavens and whatever is on earth.
Allah, à qui appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre.
Whatever I've done Whatever, whatever
Quoique j'ai fait
Finally, brothers, whatever things are true, whatever things are honorable, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report if there is any virtue, and if there is any praise, think about these things.
Au reste, frères, que tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui mérite l approbation, ce qui est vertueux et digne de louange, soit l objet de vos pensées.
Whatever border it is.
la frontière des religions. Quelle que soit la frontière.
Whatever it totally is!
Peu importe ça l'est totalement !
Art is whatever remains.
L'art c'est tout ce qui reste.
Whatever happens is real.
Tout ce qui arrive est réel.
Whatever your name is.
Polly ou autre chose.
Whatever is it, sir?
C'est quel genre de fleur?
But whatever it is...
Mais quoi que...
Whatever good visits thee, it is of God whatever evil visits thee is of thyself.
Tout bien qui t'atteint vient d'Allah, et tout mal qui t'atteint vient de toi même.
Whatever you have is bound to pass away and whatever is with Allah will last.
Tout ce que vous possédez s'épuisera, tandis que ce qui est auprès d'Allah durera.
Whatever good befalls you is from Allah and whatever ill befalls you is from yourself.
Tout bien qui t'atteint vient d'Allah, et tout mal qui t'atteint vient de toi même.

 

Related searches : Is Needed - Whatever Is Lower - Whatever Is Earlier - Whatever Is Easiest - Whatever Is Available - Whatever Is Better - Whatever Is Higher - Whatever Is Suitable - Whatever Is Applicable - Whatever That Is - Whatever Is Later - Whatever It Is - Whatever Is Possible