Translation of "what makes sense" to French language:
Dictionary English-French
Makes - translation : Sense - translation : What - translation : What makes sense - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What you say makes no sense. | Ce que tu dis est insensé. |
What Mr Salafranca said makes sense. | Je suis sensible aux propos de M. Salafranca. |
Makes no sense, but what the hell? | Pfff n'importe quoi. |
What they told us makes good sense. | Ce qu'ils nous ont dit relève du bon sens. |
What he says makes no sense at all. | Ce qu'il raconte n'a vraiment aucun sens. |
If what I say makes sense, do it. | Si ce que je dis a un sens, faites le |
What you said makes absolutely no sense to me. | Ce que vous avez dit n'a pour moi absolument aucun sens. |
What you said makes absolutely no sense to me. | Ce que tu as dit n'a pour moi absolument aucun sens. |
The intuition that what we experience makes sense, one sense not 10, not 5, one. | L'intuition que ce que l'on vit a un sens, UN sens pas dix, pas cinq, un. |
Makes sense. | Logique. |
Makes sense. | C'est logique. |
Makes sense. | Cela fait sens. |
PRESIDENT. I think what Mr Collins has said makes good sense. | Président |
We must make sure that what we do makes clear sense. | Nous devons veiller à donner un sens à ce que nous faisons. |
So this makes sense, because in a certain sense what culture is, is the accumulation of ideas. | Donc c'est cohérent. Parce que dans un certain sens, ce qu'est la culture, c'est une accumulation d'idées. |
That makes sense. | C'est logique. |
Makes sense? HelpDOT | Vous voyez ce que je veux dire ? HelpDOT |
He makes sense. | Il a raison. |
He makes sense. | Il est sensé. |
It makes sense. | Ça se tient. |
It makes sense. | Ça tient debout. |
That makes sense. | Ça se tient. |
This makes sense. | Ça se tient. |
This makes sense. | Ceci est tout à fait logique. |
This makes sense. | C est logique. |
It makes sense | C'est logique. |
That makes sense! | Ça parait logique ! |
That makes sense. | Qui est logique. |
Makes perfect sense. | C'est super logique. |
It makes sense. | Ca se tient, c'est robuste. |
Yeah, makes sense. | Ouais, c'est logique. |
Everything makes sense. | Tout prend son sens. |
That makes sense. | Ça a du sens. |
(Destin) Makes sense. | Je comprends. |
That makes sense. | Cela a du sens. |
Which makes sense. | Ce qui est logique. |
This makes sense. | Voilà qui est sensé. |
So what you called admirable behaviour in the past, doesn't makes sense. | Donc ce qu'on appelait comportement admirable dans le passé ne veut rien dire. |
But what if I told you that it actually makes perfect sense? | Et si je vous disais qu'en fait il est parfaitement sensé ? |
The fact is, what we have maintained no longer makes any sense. | Nous ne pouvons pas considérer qu'il n'existe plus aucun problème de sécurité et de haute technologie pour nos pays. |
That makes some sense. | Ce n est pas dénué de fondement. |
It makes eminent sense. | C est évident. |
It makes no sense. | Cela n'a aucun sens. |
This makes no sense. | Cela n'a aucun sens. |
This makes no sense. | Ça n'a pas de sens. |
Related searches : Makes Sense - What Makes - What Sense - Makes Commercial Sense - Makes Quite Sense - Would Makes Sense - Totally Makes Sense - Absolutely Makes Sense - Makes Total Sense - Makes Any Sense - Makes Financial Sense - Certainly Makes Sense - Makes Perfect Sense - Makes More Sense