Translation of "what comes first" to French language:


  Dictionary English-French

First - translation : What - translation : What comes first - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Cim, dear, what comes first?
Cim, mon chéri, par quoi on commence?
And that's what comes to the first step here.
Et c'est ce qui nous amène au premier pas ici.
Work comes first.
Le travail avant tout, avant tout.
Iraq comes first.
L Irak en premier lieu.
Multiplication comes first.
Les multiplications sont prioritaires.
Health comes first.
La santé vient en premier.
Work comes first.
C'est pas gentil, c'est beau !
This comes first.
C'est urgent.
What you've told us may be true, but our child's in danger. That comes first.
Vous avez sans doute raison, mais notre fille est en danger.
Which comes the first?
Laquelle vient en premier ?
Killing comes the first.
Au meurtre tout d'abord.
Who comewho comes first?
Qui passe qui passe en premier ?
Story always comes first.
L'histoire passe toujours en premier.
Mr. Strump comes first.
M. Strump vient le premier.
The service comes first.
Le service avant tout.
TheTheThe job comes first.
Le devoir avant tout.
What comes next?
Et maintenant, que va t il arriver ?
What comes next?
Qu'arrive t il ensuite?
What comes next?
Quelle est la réplique suivante ?
First comes the shock, then comes sadness, followed by anger.
D'abord survient le choc, puis la tristesse suivie par la colère.
Definitely Dilated Peoples comes first
Sans aucun doute Dilated Peoples arrivent en premier
What comes after weddings?..
Qu'y a t il après le mariage ?...
What comes after Iraq?
Que nous réserve l après Irak ?
What comes after principles?
Qu'est ce qui vient après les principes ?
Do what comes naturally.
Reste tout simplement tranquille. Fais ce qui vient naturellement.
And what comes next?
Et ensuite?
Which comes first, flag or faith?
Qu est ce qui vient en premier la foi ou le drapeau ?
Well there comes the first box.
Eh bien, voici la première boîte.
But the film comes first, always.
Mais le film passe avant tout.
The world of sport comes first.
Tout d'abord, le monde sportif.
The war on terrorism comes first.
D'abord, la lutte contre le terrorisme.
The first one that comes along.
Trêve de plaisanterie.
Just because he comes in first.
Seulement parce qu'il arrive premier.
What goes around comes around!
On récolte ce qu'on sème.
What comes next is uncertain.
La suite reste encore floue.
This is what comes next.
Voilà ce qui suivit.
What goes around comes around.
Qui sème le vent, récolte la tempête.
That's what comes about, professor.
C'est ce qui arrive, monsieur le professeur.
What goes around, comes around.
Tout finit par se payer.
Now, what comes (inaudible) small?
Maintenant, que vient (inaudible) petit?
What if Dae jin comes?
En fait quoi si Dae jin arrive ?
That's what comes from hurrying.
Voilà ce qu'on obtient en se pressant.
First comes growth driven by foreign borrowing.
Dans la première, la croissance est stimulée par l emprunt à l étranger.
Or until we die, whichever comes first.
Où jusqu à ce que nous mourrions, l'une ou l'autre des deux options.
The first he comes to! That s it!
Oh! mon Dieu! mon Dieu! ayez pitié de moi!

 

Related searches : Comes First - First Comes First - What Comes Across - What Comes Naturally - What Comes Out - What Comes Up - What Comes Along - What Comes After - What Comes Next - It Comes First - Work Comes First - Whatever Comes First - Safety Comes First - Customer Comes First