Translation of "were better off" to French language:


  Dictionary English-French

Better - translation : Were - translation : Were better off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So we were no better off.
Et nous ne fûmes pas plus avancés.
You were better off in Paris than Orange.
Paris se défend mieux qu'Orange.
We're certainly better off than we were five years ago.
Nous sommes sûrement mieux loties qu'il y a cinq ans.
Better off!
On ferait vraiment mieux et tu le sais! J'ai tellement mangé.
But are we better off than we were when he took office?
Mais la vie est elle meilleure aujourd'hui que quand il a pris fonction?
She's better off. She couldn't stand the pain if she were conscious.
Elle souffrira moins ainsi.
Or the dinosaurs were better adjusted, meaning that they were able to beat off the competition.
Ou bien alors, les dinosaures étaient mieux adaptés et ils ont donc pu éliminer la concurrence sur le terrain.
This leads me to say that we were better off with President Santer.
Cela me mène à penser que nous étions bien mieux lotis avec M. Santer.
Furthermore, some are now saying that under Fujimori's dictatorship they were better off.
Pis, certains disent encore Sous la dictature de Fujimori, on vivait mieux .
While most elderly people were better off, some sub groups such as unattached females were relatively poorer.
Si le sort des personnes âgées s apos est amélioré, certains sous groupes, comme celui des femmes seules, sont relativement plus pauvres.
In short, are the countries that turned left better off than they were before?
En bref, les pays qui sont passés à gauche se portent ils mieux qu avant ?
Economically and socially, its citizens were far better off than those of Central Europe.
Que ce soit au plan économique ou social, ses citoyens étaient bien mieux lotis que ceux d Europe centrale.
In short, are the countries that turned left better off than they were before?
En bref, les pays qui sont passés à gauche se portent ils mieux qu avant 160 ?
You'd better back off.
Tu ferais mieux de reculer.
I'm better off alone
Je suis bien mieux seule
SlNGlNG BETTER OFF DEAD
Never treat me very good
You're better off here.
Ici c'est plus sûr.
You'll be better off.
Tu seras mieux ailleurs.
Here the minorities are better off than Hindus and were the ruling class for centuries.
Ici les minorités sont mieux que les hindous et ont été les classes dirigeantes pendant des siècles.
People generally are a lot better off than they were just a few years ago.
De façon générale, le niveau de vie est bien meilleur qu il y a quelques années.
Comparatively, the Hungarians, the Polish and the Bulgarians, whose governments were much more dependent on the Soviets, were better off.
Comparativement, les Hongrois, les Polonais et les Bulgares, dont les gouvernements dépendaient davantage des Soviétiques, se trouvaient dans une meilleure position que les Roumains.
We're better off without you.
Nous nous portons mieux sans toi.
We're better off without you.
Nous nous portons mieux sans vous.
Are they now better off?
Sont ils dans une meilleure position maintenant?
Anyway, she's better off dead.
Dans le fond, c'est bien qu'elle soit morte !
better call the callingoff off
Alors arrêtons d'arrêter tout
We were better off in the kitchen, but you insisted we come into the living room.
On était mieux à Ia cuisine mais toi, tu voulais Ia chaise longue du salon.
Oh, that's much better. You better slip off your dress.
C'est bien mieux Enlève donc ta robe
But you will be better off.
Mais les vôtres s en trouveront favorisées.
You'd be better off without me.
Tu serais mieux sans moi.
You'd be better off staying home.
Tu ferais mieux de rester à la maison.
Altruism makes us all better off.
Nous avons tout à gagner par un comportement altruiste.
We're better off without the TPP
Nous sommes mieux sans le TPP
You're better off than I am.
T'es mieux que moi.
He'll be better off with her.
Il sera mieux avec elle.
Maybe... maybe he's better off, huh?
Peutêtre... Peutêtre qu'il est mieux, hein ?
Then you're better off without it.
Pas très judicieux.
I guess I'd better be off.
Je ferais mieux d'y aller.
You'd better lay off that liquor.
Tu ferais mieux d'arrêter de boire.
You'd better take your glasses off.
Enlevez vos lunettes.
It's better than being knocked off.
C'est mieux que d'être tué.
Unfortunate young man perhaps better off.
Malheureux jeune homme peutêtre mieux comme ça.
Children are better off with lemonade.
Il faut bien laisser la limonade aux enfants.
It makes some people better off without making others worse off.
Cela permet à certains d'améliorer leur situation, sans pour autant enfoncer les autres.
So most people are not, in fact, four or five times better off than they were in 1930.
La majorité des actifs n est donc pas quatre à cinq fois plus l aise qu elle ne l était dans les années 1930.

 

Related searches : Better Off - Were Off - It Were Better - Become Better Off - Better Off Doing - Better Off Than - Better Off Without - Made Better Off - Are Better Off - Better Off Dead - Is Better Off - Feel Better Off - Better Off With