Translation of "we will consult" to French language:
Dictionary English-French
Consult - translation : We will consult - translation : Will - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We must consult what it will now be best to do. | Avisons à ce qu'il faut faire! |
Thank you for raising it. We will, of course, consult with the Commission. | Pourrions nous cependant, avant de nous mettre d'accord pour l'inscrire à l'ordre du jour, demander à la Commission et en particulier au nouveau commissaire, de nous promettre d'y donner une réponse valable? |
We did not consult. | On n'a pas consulté. |
We adjourn to consult. | Nous nous retirons pour délibérer. |
Give us at least one week to consult and consider how we will vote. | Laissez nous au moins une semaine pour mener des consultations et envisager notre vote. |
We welcome his assurance that the Commission will continue to consult Parliament on nuclear issues. | Cette révision est une conséquence automatique de la modification du système d'avances qui a été récemment décidée et présente donc un caractère strictement technique. |
We must consult together on this. | Je crois avoir répondu, par ce qui précède, au troisième point de votre question. |
We did not consult. We did not write a report. | On n'a pas consulté. On n'a pas écrit un rapport. |
Perhaps we ought to consult we only know no one. | Nous ne connaissons que... Oh! personne. |
If we decide to take a short break to consult, we need to know what proposal we will be discussing during those 10 minutes. | Si nous décidons de marquer une brève interruption pour nous concerter, nous devons savoir sur quelle proposition nos concertations devront porter pendant ces 10 minutes. |
The Presidencies concerned will consult on the practical arrangements. | Les présidences concernées se consulteront sur les modalités pratiques. |
We will continue to consult closely with our partners during the preparatory process and we will work together towards the adoption of effective guidelines for the conference. | Nous continuerons de consulter étroitement nos partenaires lors du processus préparatoire et nous uvrerons conjointement à l'adoption de lignes directrices claires pour la conférence. |
I do not understand why we should consult again. | Je ne comprends pas pourquoi il faudrait à nouveau consulter. |
If we were to propose that, we would of course consult the Parliament. | Si nous faisions une telle proposition, nous consulterions bien entendu le Parlement. |
HSE will consult more formally on this work in May 1998. | Le HSE fera plus formellement le point sur ce travail en mai 1998. |
Will the Commission consult Caritas and the Red Cross about this? | 650 tonnes de viande de bœuf, 800 tonnes de beurre ont été distribuées jusqu'au 6 février dernière date de référence et la demande porte actuellement sur 22 000 t de farine, 8 000 t de sucre et 2 100 t d'huile d'olive. |
Will the Commissioner consult Mr Bolkestein to do something about this? | Le commissaire entend il consulter son collègue Bolkestein pour y remédier ? |
We are preparing the necessary amendments to existing rules, and will consult with staff and administrators before the amendments are finalized. | Il prépare actuellement les modifications à apporter en ce sens aux règles en vigueur, mais entend consulter le personnel et les fonctionnaires ayant des responsabilités administratives avant de leur donner leur forme définitive. |
The new framework regulation already states that we will consult these regional bodies where there is a regional aspect to a proposal. | Il est déjà prévu dans le nouveau règlement cadre que nous consulterons ces organes régionaux lorsqu'il s'agira d'une proposition bien précise concernant une région. |
How can we consult nature about how to make nanotechnology safe? | Comment pouvons nous nous inspirer de la nature pour rendre la nanotechnologie sure? |
It is essential that we consult medical organisations on this question. | Il est essentiel que nous consultions des organisations médicales sur le sujet. |
In so doing, the Union will closely consult with CSCE which will participate through its institutions. | Ce faisant, l apos Union aura des consultations étroites avec la CSCE, qui participera au moyen de ses institutions. |
We need these 30 minutes not only to consult with each other but also to demonstrate that we will not let ourselves be treated in this way. | Nous avons besoin de ces trente minutes non seulement pour nous concerter, mais aussi pour montrer symboliquement que nous n'accepterons pas de nous laisser traiter de cette façonlà. |
When you consult each other, do not consult for sinning, nor for exceeding limits, nor for disobeying the Noble Messenger and consult for righteousness and piety and fear Allah, towards Whom you will be raised. | Quand vous tenez des conversations secrètes, ne vous concertez pas pour pécher, transgresser et désobéir au Messager, mais concertez vous dans la bonté et la piété. Et craignez Allah vers qui vous serez rassemblés. |
We also suggest you consult your doctor or nurse for a demonstration. | Nous vous suggérons également de consulter votre médecin ou infirmière pour une démonstration. |
Not only should we consult the sectors about the decision making process. | Nous ne devons pas seulement consulter les secteurs sur le processus décisionnel. |
As you know, Richard, we have to consult you about factory policy. | Comme tu le sais, Richard, on doit te consulter sur la politique industrielle. |
The EMEA will consult interested parties prior to the introduction of these initiatives. | L EMEA consultera les parties intéressées avant de concrétiser ces initiatives. |
We consult to the media about canopy questions we have a canopy newsletter we have an email LlSTSERV. | Nous faisons du conseil auprès des médias sur les questions concernant la canopée, nous avons une lettre d'information, nous faisons des campagnes d'emailing, et ainsi nous essayons de disséminer l'information sur l'importance de la canopée, sur sa beauté, |
Consult away. | Consultez. |
Mr. Fogg, however, did not reproach him and, on leaving the Cunard pier, only said We will consult about what is best to morrow. | Mr. Fogg ne lui fit, cependant, aucun reproche, et, en quittant le pier des paquebots transatlantiques, il ne dit que ces mots Nous aviserons demain. |
They will be left speechless on that Day, and they will not be able to consult each other. | Ce jour là, leurs arguments deviendront obscurs et ils ne se poseront point de questions. |
Obviously if they are married, a wife will first consult her spouse on such matters, in the same way that a married man will first consult with his wife, before making a final decision. | Bien entendu, dans le mariage, l'épouse consultera son mari, de même que le mari consultera sa femme, avant de prendre une décision définitive sur ces questions. |
We must therefore consult the bodies concerned, both in agriculture and in industry. | Il faut donc, c'est vrai, consulter les organisations concernées, agricoles comme industrielles. |
In whispers will they consult each other Yet tarried not longer than ten (Days) | Ils chuchoteront entre eux Vous n'êtes restés là que dix jours ! |
Mr Van den Broek. (NL) I will consult the Twelve further on this matter. | M. Van den Broek. (NL) Le sujet n'a jamais été abordé en tant que tel dans le cadre des Douze. |
I therefore assume that you will consult Parliament before any final decision is taken. | Dès lors, je suppose que vous consulterez le Parlement avant qu'une décision finale ne soit prise. |
The President has also said that it will consult its European allies and partners. | Le président a également déclaré qu'il consulterait ses alliés et partenaires européens. |
This is an important point for us and we will, I hope, be able to count on Parliament's support when we come back to consult you formally once we have negotiated the agreement. | Il s'agit pour nous d'un point important et nous pourrons, je l'espère, compter sur votre soutien lorsque nous reviendrons vous consulter formellement une fois l'accord négocié. |
On Stride and on the other initiatives, particularly Interreg, I can give an assurance that we will want to consult with local and regional authorities. | S'agissant du programme STRIDE et des autres initiatives, particulièrement du programme INTERREG, je tiens à rassurer l'Assemblée en disant que nous avons bien l'intention de consulter les autorités locales et régionales. |
We are asking you to consult with us. I would have thought that it was very easy to say 'Yes, while safeguarding all our legal positions, we are only too happy to consult you.' | On peut le regretter, je le regrette pour ma part, mais pour l'instant, le cadre institutionnel n'autorise la commis sion qu'à prendre position sur les questions qui concernent les politiques communautaires. |
Consult a doctor. | Consulte un médecin ! |
Rupprecht Consult GmbH | Rupprecht Consult GmbH |
Consult a fortuneteller | Consulte le taleb ou la tireuse de cartes. |
We pledge to continue to consult on ways to pursue these important goals effectively.' | C'est une idée intéressante, qui dépasse les seuls aspects politiques de la sécurité, mais qui pourrait être considérée dans un forum approprié. |
Related searches : Will Consult - We Consult - Will Consult With - I Will Consult - We Consult You - We Shall Consult - Will We - We Will - Consult Clients - Can Consult - Consult Patients - Consult Doctor