Translation of "we just made" to French language:
Dictionary English-French
Just - translation : Made - translation : We just made - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have just been made buffoons!!! | Nous venons tout juste d être nommés Clowns ! |
Greatness it's just something we made up. | La grandeur, c'est simplement quelque chose que l'on a inventé. |
We just made it to the hospital. | On est arrivés de justesse à l'hôpital. |
Just until we made enough to come back here. | Jusqu'à ce que nous puissions revenir ici. |
We do. And we have just made a decision about this week. | Je reconnais que nous avons une semaine extrême ment chargée, mais c'est une question qui pourrait vraiement être réglée très rapidement. |
(Actually, we just made that quote up, but it s true!) | (En fait, nous venons tout juste d'inventer cette citation, mais elle est sensée !) |
But if we have already made that decision, why don t we just do it? | Mais puisque nous avons déjà pris cette décision, pourquoi alors ne pas s y tenir ? |
But if we have already made that decision, why don t we just do it? | Mais puisque nous avons déjà pris cette décision, pourquoi alors ne pas s y tenir ? |
It didn't just exist. We made it, and we were connected to it that way. | Il n'était pas seulement là, nous l'avions crée, et nous étions connectés à lui de cette façon. |
We have certainly taken account of the statement you have just made. | Nous prenons bonne note de la déclaration que vous venez de prononcer. |
We have just learned that another threat has been made against Avalanche. | On vient d'apprendre qu'une autre menace a été faite contre Avalanche. |
I just want to show my wife these new firecrackers we made. | Je montre à ma femme nos nouveaux pétards. |
We have just heard... they have made Adolf Hitler chancellor of Germany! | On vient d'apprendre... Adolphe Hitler est devenu chancelier. |
Just... just something I made up. | Je viens de l'improviser. |
And, if we made a mistake, it was just a few burned beans. | Et si on faisait une erreur, ce n'étaient que quelques grains brulés. |
We should do this. In fact, a start is only just being made. | Cette question n'est pas réglée, nous devons la résoudre et nous en sommes seulement au début de notre tâche. |
Had We made him an angel, We would have surely made him a man, and We would have surely confounded them just as they confound the truth now . | Si Nous avions désigné un Ange comme prophète , Nous aurions fait de lui un homme et Nous leur aurions causé la même confusion que celle dans laquelle ils sont. |
We have just received the reply of the German Government to the observations made. | Nous venons de recevoir la réponse du gouvernement allemand aux observations émises. |
Made just for you. | Faites comme chez vous. |
You've just made it. | Avant d'être inconscient... |
We had a debate on that in the Bureau on Tuesday and I made exactly the point you have just made. | Ce rapport a fait l'objet d'un débat au sein du Bureau mardi et j'ai soulevé exactement le même point que vous maintenant. |
We can't just watch him get arrested, so we've made excuses for him until now. | Mais on ne peut pas laisser faire en silence. On a temporisé... et patienté jusqu'à aujourd'hui. |
From the deepest underground, in just a couple of years we made it to the mainstream where we belong. | Du néant absolu, nous avons réussi en peu d'années à gagner sur les médias traditionnels auxquels nous appartenons. |
He was just a servant whom We blessed, and We made him an example for the Children of Israel. | Il (Jésus) n'était qu'un Serviteur que Nous avions comblé de bienfaits et que Nous avions désigné en exemple aux Enfants d'Israël. |
You know, we were just a small group of crazy students in Serbia when we made this big skit. | Nous n'étions qu'un petit groupe d'étudiants un peu fous en Serbie lorsqu'on a mis en place cette énorme saynète. |
We had the debate on this this morning, we made our decision, let us just get on with it. | Nous avons eu le débat ce matin, nous avons pris notre décision, finissons en. |
We must and will treat all this as a central theme, just as we will acknowledge any progress made. | Nous devons analyser chaque thème et nous nous y attacherons, tout en reconnaissant aussi quand des progrès ont été réalisés. |
So we made them a big batch, and it was in my now, we'd just moved here. We'd just moved to California. | Donc on leur en a fait une énorme fournée, et c'était dans ma enfin, on avait juste emmenagé ici. On avait juste emmenagé en Californie. |
We don t need to reinvent the wheel we just need to follow up on the commitments made ten years ago. | Nous n avons pas besoin de réinventer la roue nous devons juste poursuivre ce à quoi nous nous sommes engagés il y a dix ans. |
We don t need to reinvent the wheel we just need to follow up on the commitments made ten years ago. | Nous n avons pas besoin de réinventer la roue nous devons juste poursuivre ce à quoi nous nous sommes engagés il y a dix ans. |
He just made it private. | Il l'a seulement passé en profil privé . |
I just made a mistake. | J'ai juste fait une erreur. |
I just made that up. | Je viens de l'inventer. |
Why? I've just made coffee. | Mais je viens de faire le café. |
Well, you've just made 18,000. | Vous venez de gagner 18 000 . |
You just made a deal. | Affaire conclue. |
A blast struck them for a just cause, and We made them look like withered leaves. | Le cri, donc, les saisit en toute justice puis Nous les rendîmes semblables à des débris emportés par le torrent. |
We would congratulate the lady on her work and we support the appeals to the Council that have just been made. | Cinciari Rodano (COM). (IT) Monsieur le Pré sident, comme l'a indiqué notre collègue, Mme Larive, il s'agit dans le cas présent non pas d'une inversion de la charge de la preuve, mais seule ment d'une modification de la procédure relative à la preuve. |
Just before we got out of the State's arms... the reformatory, we made up a gang, six of us, and pals. | Avant de ne plus dépendre des bons soins de l'État, à la maison de redressement, on a formé une bande. Six amis. |
Now, we can create bad impacts we can poison ourselves we can poison the Earth but that's just a natural outcome of a mistake we made. | Certes, nous pouvons avoir un impact négatif on peut s'empoisonner ou empoisonner notre planète mais c'est juste une conséquence naturelle de notre erreur. |
After all, we children, we just We just don't understand. | Après tout, nous les enfants, nous ne comprenons pas. |
So we made them a big batch, and it was in my now, we'd just moved here. | Donc on leur en a fait une énorme fournée, et c'était dans ma enfin, on avait juste emmenagé ici. |
The store, actually even though we started out as just a gag the store actually made money. | Le magasin, vraiment malgré le fait qu'on l'ait monté seulement en tant que blague a commencé à faire des bénéfices. |
So you just made that list. | Vous venez de faire votre liste. |
Just seeing it made me nervous. | Rien que le voir me rendait nerveux. |
Related searches : Just Made - We Just - I Just Made - We Just Added - We Just Realized - We Just Launched - We Just Check - We Will Just - We Just Met - We Would Just - We Just Arrived - We Just Changed - We Were Just - We Just Started