Translation of "we held" to French language:


  Dictionary English-French

Held - translation : We held - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We held telethons, we developed services.
Donc on a organisé des téléthons. On a développé des services.
We held hands, once.
Nous nous sommes tenus la main, une fois.
We also held several hearings.
été aussi évident qu'aujourd'hui.
we are currently held by police.
nous sommes actuellement retenus par la police.
We held strikes but nothing happened.
Cet argent est utilisé pour les services publics .
We held our leader in high regard,
Nous avions une haute opinion de notre leader,
So one we said that one of the things we held constant (Let me write this down.) So (WRlTING held constant.)
En premier, nous avions dit que l'une des données constantes gardée constante ECRIVANT
Commissioner, unless we demand that these people are held responsible for their actions, we are the ones who will be held responsible.
Monsieur le Commissaire, si nous ne leur demandons pas des comptes, c'est à nous qu'on en demandera.
But we held our grip all the same.
Mais, quand même nous n'avons pas lâché prise.
reaction to the debate we have just held.
C'est ce qui explique la proposition au Conseil en vue d'une directive.
This is a fashion show we held in London.
Voici une exposition de mode qui s'est tenue à Londres.
Like the time we held up the bank? No.
Comme pour le cambriolage.
So we strained it from the edges, and we held it by cables.
Donc, nous l'avons tendu à partir des bords, et nous l'avons tenu par des câbles.
We held a lecture in June we had a month to organize it.
Nous avons organisé une conférence en juin Nous avions un mois pour l'organiser.
In the debate we have just held we rather confused the three elements.
Dans le débat auquel nous venons de participer, nous avons un peu mélangé les trois éléments.
And as we held on, and we breathed as one, we knew we weren't on this journey alone.
Et alors que nous les tenions, et respirions à l'unisson, nous savions que nous n étions pas seul dans cette épreuve.
So We held it strictly accountable, and We punished it with a dreadful punishment.
Nous leur en demandâmes compte avec sévérité, et les châtiâmes d'un châtiment inouï.
I think we would look silly if we held it up on that basis.
(Le Parlement adopte la résolution)
We asked our teacher Where will the wedding be held?
Nous avons demandé à notre professeur Où se tiendra le mariage ?
Have We not created you from a fluid (held) despicable?
Ne vous avons Nous pas créés d'une eau vile
Situation of siege, we held this flag... ...throughout this round.
Situation de siège, on tiendra ce drapeau... ...pendant toute cette manche.
We held the lecture, and it was a good success.
Nous avons donné la conférence, et ce fut un bon succès.
Mr President, last month, we held a debate on tobacco.
Monsieur le Président, le mois passé, nous avons débattu du tabac.
Mr President, we held an important vote on Strasbourg yesterday.
Monsieur le Président, nous avons eu un vote important sur Strasbourg hier.
I hope we can see those elections held very soon.
J'espère que ce scrutin sera organisé très bientôt.
We shall obviously have held our interests high and defended them, and we shall also have defended and held high the interests of peace, security and détente.
Ce qui reste toutefois important, c'est la signification politique dont cette dernière est empreinte.
We held a hearing a short while ago. I believe we should continue with this.
Nous avons eu récemment une consultation et je pense que nous devons la poursuivre.
As MEPs we are each held accountable for what we say, what we do and what we fail to do.
En tant que députés, nous sommes tous tenus pour responsables de nos discours, de nos actes et de nos insuccès.
If we were not to deliver an opinion, we would be held guilty by the people we represent.
Veuillez me pardonner, Monsieur le Président, mais la question exigeait une introduction. tion.
We insist that a meeting be held as soon as possible.
Nous insistons pour qu'une réunion soit organisée le plus tôt possible.
We have stubbornly held on to their outdated hypocrisy and shame.
Nous sommes obstinément rattachés à une hypocrisie et une honte dépassées.
We pour water into the funnel held above a salvage container.
Versons de l'eau dans l'entonnoir tenu au dessus d'un récipient de récupération.
We know that the Commission itself held discussions along these lines.
Nous savons que la Com mission ellemême a entrepris une réflexion dans ce sens.
We held a small procedural debate on it a moment ago.
Nous venons d'avoir une petite discussion de procédure.
These elements formed an important part of the discussions we held.
Ces éléments ont été à l'origine d'une large part des discussions que nous avons menées.
We have therefore not held an explicit debate on drugs policy.
Nous n' avons pas mené de véritable débat sur la politique en matière de lutte contre le trafic de drogue.
We think she's being held at halifax agrochem in falls church.
Nous pensons qu'elle est retenue. à Halifax AgroChem à Falls Church.
I only wish we might have held the marriage there too.
J'aurais aimé aussi m'y marier.
We have the Scheele report, and we have held a debate on the de facto moratorium.
Nous avons le rapport Scheele nous avons eu un débat sur le moratoire de facto.
W A A We have several categories of people held in Syria.
W A A Nous avons plusieurs catégories de gens retenus en Syrie.
We were held up for two hours on account of an accident.
Nous avons été retenus pendant deux heures en raison d'un accident.
'When we held you as equals with the Lord of the Worlds
quand nous faisions de vous les égaux du Seigneur de l'univers.
The draft resolution before us today accommodates the views we have held.
Le projet de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui tient compte de tous les points de vue que nous avons exposés.
ADAM SCHWAETZER. (DE) We held a debate here in the European Parliament.
Nous demandons, d'autre part, une administration plus efficace et des changements dans les conditions d'admission des élèves.
They are not appropriations which we have held onto in the Commission.
Il est à présent communément admis que le problème de la sécurité de l'énergie nucléaire ne se limite pas seulement au fonctionnement des cen trales, mais s'étend à une foule d'opérations qui se produisent en des lieux et en des temps divers.

 

Related searches : We Had Held - We Held Back - Meeting We Held - Hold Held Held - Held Sway - Held Harmless - Held Over - Held Hostage - Held For - Held Against - Held True - Held Captive