Translation of "we are screwed" to French language:


  Dictionary English-French

Screwed - translation : We are screwed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Are we screwed?
Sommes nous baisés ?
We are screwed without you.
Sans toi, on est foutus.
I mean we are really screwed.
On est vraiment mal barrés.
Now you are screwed.
Maintenant, vous êtes foutus.
You are pretty much screwed.
Vous êtes foutue.
Screwed around as we pleased huh?
On s'est envoyée en l'air n'importe comment, hein?
We're screwed Leyla, we're screwed!
On est foutus Leyla, on est foutus!
Something has to happen to make people understand how screwed we all are.
Il faut que quelque chose arrive pour que les gens comprennent combien on est tous dans la merde.
Lines are bound to be screwed.
Le réseau est probablement surchargé.
We got him in the kidney. 're screwed
Nous l'avons eu dans le rein. 'Re vissé
If we depend only on the Cup and the Olympics to have improvements the city we are screwed.
Si nous dépendons seulement de la Coupe et des Jeux olympiques pour avoir des amélioration dans la ville, on est mal parti.
We're screwed.
Nous sommes baisés.
We're screwed.
Nous sommes baisées.
We're screwed.
On est baisé.
We're screwed.
Oui, on a pris un bain, toute la nuit, sur le toit !
Screwed up?
Merdique ?
Overall, Lebanon is screwed up as a democracy because we are made of many different religions and cultures.
En gros, le Liban est mal barré comme démocratie parce que nous sommes faits de nombreuses religions et cultures différentes.
You screwed her?
L'as tu baisée ?
You screwed up.
T'as merdé.
You screwed up.
Vous avez merdé.
Now we're screwed!
Maintenant, on est baisés !
Now we're screwed!
Maintenant, on est baisées !
I screwed up.
J'ai tout foiré.
You've been screwed.
Vous avez été foutu.
I screwed up.
J'ai tout fait rater.
You just screwed up.
Tu viens de foirer.
You just screwed up.
Vous venez de foirer.
The bumper is screwed...
Le pare chocs est foutu...
Damn, I got screwed.
j'ai me suis encore trompé
This time, we're screwed.
Cette fois, nous sommes foutus.
You were born in the screwed you grow up in a messed up and marry someone screwed up, and your children will be screwed like this.
Vous ?tes n? ? l'viss? vous grandi dans un baiser et jusqu'? ?pouser quelqu'un viss? vers le haut, et vos enfants sera viss?e comme ?a. Pas de redresse le bois tordu.
When Westerners who have been screwed out of their homes decide to turn on the bankers who screwed them, we rush to show compassion to the bankers.
Quand les occidentaux chassés de chez eux s'en prennent aux banquiers qui les ont chassés, on montre de la compassion envers les banquiers.
Completely and utterly so, screwed.
Complètement et totalement foutus.
I screwed up your plot.
J'ai vissé vers le haut de votre terrain.
Besides, I may be screwed.
D'ailleurs, je suis peut être foutue.
If she finds out, I'm screwed!
Si elle le découvre, je suis foutu !
Tom screwed in the light bulb.
Tom a vissé l'ampoule.
I really screwed up last night.
J'ai vraiment foiré la nuit dernière
I screwed up on corner three.
Je l'ai niqué sur le 3e virage.
'Cause if it is, we're screwed.
Sinon on est niqués.
East European teams are permanently screwed by the referees of the corrupt mafia UEFA.
Les équipes d'Europe de l'Est se font constamment avoir par les arbitres de la mafia corrompue qu'est l'UEFA.
I screwed up the very first note.
J'ai foiré la toute première note.
The blog Estamos Jodidos ( We're Screwed ) asks
Le blog Estamos Jodidos ( On est foutus ) explose le problème
You just screwed your car up, right?
Vous venez juste de bousiller votre voiture, pas vrai ?
You screwed the whole thing up, Tekinoğlu.
Vous vissé le tout vers le haut, Tekinoğlu.

 

Related searches : We Screwed Up - You Are Screwed - Are We - We Are - Screwed Connection - Get Screwed - Totally Screwed - Screwed Cap - Tightly Screwed - Screwed Bonnet - Screwed With