Translation of "waste and decay" to French language:
Dictionary English-French
Decay - translation : Waste - translation : Waste and decay - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Another problem is the nuclear waste that emerges when energy is produced in the decay process. | Un autre problème concerne les déchets nucléaires provenant de la production de l énergie dans le processus de désintégration. |
I call it the decay because it's a natural fundamental decay like uranium, plutonium, and everything else when they decay. | Certains l'appellent neutron, mais lorsque ce neutron se désintègre je l'appelle désintégration parce que c'est une décomposition fondamentale et naturelle comme l'uranium, le plutonium, et tout ce qui se désintègre. |
Explosion decay | Explosions |
Orbital decay | Décalage orbital |
Decay Mode | Mode de désintégration |
Decay Energy | Énergie de désintégration |
Decay Mode | Ajouter les hydrogènes |
Societal decay. | Le déclin sociétal. |
Radon and its decay products | Radon et produits de désintégration |
Energy and Mode of Decay | Énergie et mode de désintégration |
The decay energy is the energy released by a nuclear decay. | L'énergie de désintégration est l'énergie libérée par une décroissance nucléaire. |
Where wealth accumulates, and men decay .. . | La terre se porte mal, en proie aux calamités qui se pressent là où s'accumulent les richesses, et les hommes déclinent... |
What is moral decay? | Qu'est ce qui est moralement le plus condamnable ? |
Extreme is my decay. | Extrême est mon déclin. |
No blood, no decay. | Ni sang, ni décomposition. |
Its decay, measured in becquerels per amount of spent fuel, is dominant after about 104 to 106 years after the creation of the nuclear waste. | Sa désintégration, mesurée en becquerels par unité de combustible usé, domine dans un intervalle de 10 à 10 ans après la création du déchet. |
Fruits decay in the sun. | Les fruits pourrissent au soleil. |
Fruits tend to decay soon. | Les fruits tendent à rapidement se décomposer. |
Like memories in cold decay | Comme des souvenirs décomposés par le froid |
The waste can be substantially, or even completely, reduced if we could use an alternative form of nuclear decay that is triggered by externally accelerated particles. | Les déchets peuvent être substantiellement, ou même complètement, réduits si nous utilisons une forme alternative de désintégration nucléaire qui est déclenchée par l accélération externe des particules. |
Kazakhstan The decay of culture and media Global Voices | Kazakhstan le déclin de la culture et des médias |
This decay also produced alpha, beta, and gamma radiation. | Cette désintégration produit aussi des rayons alpha, beta et gamma. |
The whole place smelled of decay. | Un théâtre où flottait de toutes parts un air de lamentable décadence. |
Most are simply left to decay. | La plupart sont laissées à l'abandon. |
There was... a smell of decay. | Il avait... une odeur de décomposition. |
Some isotopes are known to emit particle radiation under the process of radioactive decay. Each decay transformation has a typical energy release, which is listed along with the mode of decay. | Quelques isotopes sont connus pour émettre des particules radiatives durant le processus de désintégration radioactive. Chaque désintégration dégage une quantité donnée d'énergie, laquelle est notée avec le mode de désintégration. |
The earth hinted that the body would decay and become one with the earth, while the salt represented the soul, which does not decay. | La terre est l'emblème du corps qui tombe en poussière le sel est le symbole de l'âme incorruptible et immortelle. |
That route will lead only to moral and political decay. | Cette attitude ne provoquera tôt ou tard qu un affaiblissement moral et politique. |
There is nothing that does not decay. | Rien n'est éternel. |
A little racism, xenophobia, inequality and social decay never killed anyone. | Un peu de racisme, de xénophobie, d'inégalité et de délabrement social n'a jamais fait de mal à personne. |
Announcer Six Societal decay. Announcer Seven 65 dead. | Présentateur 6 Le déclin sociétal. Présentateur 7 65 morts. |
Too many sweets cause your teeth to decay. | Lorsqu'on mange trop de sucreries, on attrape des caries. |
This energy is eventually released through nuclear decay. | Éventuellement, cette énergie est libérée par transmutation nucléaire. |
But the reactors were still managing decay heat. | A quel point on est devant les Allemands ? |
Industry has been decimated or allowed to decay. | L'industrie est décimée ou se décompose. |
The night air was heavy with the smell of damp and decay. | L air était lourd d humidité et de pourrissement. |
They decay in spontaneous nuclear transitions and, in so doing, emit radiation. | Ils se désintègrent du fait de transitions nucléaires spontanées, avec émission de particules alpha, de rayonnement bêta ou de rayons gamma. |
Plasma of the neutron decays, and the outcome of the decay is... | le plasma du neutron se désintègre, et le résultat de cette désintégration est... |
However much military hardware a superpower owns, decay of the will to use it is the same thing as a decay of effective power. | Quels que soient les atouts militaires dont dispose une superpuissance, ce déficit de volonté d agir engendre précisément un déclin de la puissance effective. |
decay constant of first order decay given in units of year 1 (, where is half life of the harvested wood products pool in years.) | constante de décomposition du premier ordre exprimée en inverse du temps en an 1 ( où est la demi vie du réservoir de produits ligneux récoltés, en années). |
The Community's study into regional development policy and urban decay reviews the problems associated with urban decay in the Community's major cities which are also suffering chronic environmental problems. | L'étude que la Communauté a consacré à la politique de développement régional et au déclin des centres urbains s'arrête, précisément, aux phénomènes qui expliquent ce déclin. II ne faut pas oublier, dans ce contexte, les problèmes très graves liés à l'environnement. |
A mother must protect her child's teeth from decay. | Une mère se doit de protéger les dents de ses enfants des caries. |
But he whom God raised up saw no decay. | Mais celui que Dieu a ressuscité n a pas vu la corruption. |
He predicted the beta decay of a pi meson. | Il prédit la désintégration bêta du méson pi. |
The product of radioactive decay is stable zirconium 90. | Le produit de la dégradation radioactive est le zirconium 90, un élément stable. |
Related searches : Death And Decay - Rise And Decay - Effluents And Waste - Waste And Refuse - Soil And Waste - Litter And Waste - Biomass And Waste - Tap And Waste - Loss And Waste - Scrap And Waste - Waste And Residues - Waste And Recycling - Water And Waste