Translation of "was kept" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Korolev was offended but kept silent. | Korolev fut offensé, mais ne dit rien. |
Kept them? But it was starving! | Malgré la faim? |
She was annoyed to be kept waiting. | Cela l'ennuyait qu'on la fasse attendre. |
He was tired, but he kept working. | Il était fatigué, mais il continua à travailler. |
He was tired, but he kept working. | Il était fatigué, mais il a continué à travailler. |
It was supposed to be kept secret. | C'était supposé être gardé secret. |
To be sure, the peace was kept. | Certes, la paix régna. |
But I was excited, so I kept going. | Mais ça m'excitait, donc j'ai continué. |
was kept in a fridge for 10 days. | Celle à gauche a été conservée 10 jours au réfrigérateur. |
Though she was tired, she kept on working. | Bien qu'elle fût fatiguée, elle continua à travailler. |
I was kept waiting nearly half an hour. | On me fit attendre presque une demi heure. |
He was tired, but he kept on working. | Il était fatigué mais il continuait à travailler. |
When I was small I kept a diary. | Quand j'étais petit, je tenais un journal. |
When I was small I kept a diary. | Petit, je tenais un journal. |
When I was small I kept a diary. | Petite, je tenais un journal. |
Sami was kept under observation for 24 hours. | Sami a été gardé en observation pendant 24 heures. |
Gideon Spilett alone was kept awake by anxiety. | Seul, Gédéon Spilett était tenu éveillé par l'inquiétude. |
The incident was kept secret by all parties. | L'incident est gardé secret par les deux pays. |
It was also sometimes kept as a pet. | Il a également parfois servi d'animal de compagnie. |
From 1958 to 1970 it was simply kept | Direction G6n6rale des Etudes |
Nellie kept saying how lovely the place was. | Nellie s'extasiait, |
It was even kept up so people could communicate. | Tout a été fait pour que la plateforme tienne et que les gens puissent communiquer. |
I was kept waiting for nearly half an hour. | On m'a fait attendre presque une demi heure. |
That was the formula that kept those countries poor. | Voilà la recette à cause de laquelle ces pays sont restés pauvres. |
He was brutally treated, but they kept him alive, | Il a été brutalement traité, mais ils l'avaient maintenu vivant, |
We couldn t back then find out where he was kept. | À l époque, nous n'avons pas pu trouver où il était détenu. |
I kept him company while his wife was in surgery. | Je lui ai tenu compagnie tandis que sa femme subissait une opération chirurgicale. |
That was three elections ago. What has kept Blair going? | Trois élections ont eu lieu depuis et l on peut se demander ce qui pousse Blair à poursuivre sa route politique. |
And he was kept there by the owner's calm insistence. | Il restait là grâce à l'insistance calme de sa maitresse. |
She kept her composure only because her mother was there. | Elle a gardé son calme seulement parce que sa mère était là. |
(Laughter) (Applause) But I was excited, so I kept going. | (Rires) (Applaudissements) |
Boy was that good advice because they just kept going. | Et c'était un sacré bon conseil parce qu'ils ont continué à avancer. |
He's kept out of print, because his grandfather was smart. | Il est à l'abri car son grandpère était un malin. |
We kept ringing the room, and there was no answer. | Nous avons appelé, et personne ne répondait. |
While growth was so concentrated that popular resentment simmered, communism was kept at bay. | La concentration de la croissance permettait de taire le ressentiment populaire et de garder à distance le communisme. |
And it was kept hot by a thick carbon dioxide atmosphere. | Et une épaisse atmosphère de dioxyde de carbone la maintenait dans cette chaleur. |
He was kept in prison for 15 days and declared innocent. | Il a été emprisonné pendant 15 jours puis a été relaxé. |
I was kept in a makeshift cell about six by six. | J'étais enfermé dans une cellule improvisée de six pieds sur six . |
As in the second session, Umar Al Saeed was kept handcuffed. | Comme lors de la deuxième audience, Omar Al Saeed a été maintenu menotté. |
This design was kept in the Ariane series until Ariane 4. | Cette structure sera conservée jusqu'à Ariane 4. |
So it was very discouraging, but I kept the dream alive. | C'était très décourageant, mais j'ai continué de rêver. |
I just kept running. I didn't understand what I was doing. | J'ai seulement continué à courir, sans comprendre ce que je faisais. |
This item was kept on the agenda for the next session. | Cette question a été gardée à l'ordre du jour de la prochaine session. |
He further claims that during that period, he was kept chained. | Il affirme en outre qu apos il est resté enchaîné pendant cette période. |
I was wondering what fool kept hanging around my Ha Ni. | Je me demandais qui étais le taré qui suivait sans arrêt ma Ha Ni. |
Related searches : Was Not Kept - Was Kept Informed - Was Kept Constant - Was Kept Secret - Were Kept - Kept Secret - Kept Busy - Have Kept - Kept Pace - Kept Private - Kept Safe - Has Kept - Being Kept